Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ressens et ressentirai une grande fierté lorsque » (Français → Anglais) :

Vous en avez fait la preuve et je vous en remercie. Vous avez traversé des périodes difficiles, mais en fin de compte, M. Vondra, j’aime à penser que demain sera une grande journée au sénat tchèque et («Ne devons-nous jamais dévoiler nos sentiments?», a dit un écrivain classique) je ressens et ressentirai une grande fierté lorsque la République tchèque ratifiera le traité de Lisbonne demain.

You have had some difficult times but ultimately, Mr Vondra, I like to think that tomorrow is going to be a great day in the Czech Senate and (‘Are we never to say how we feel?’, as a classic writer said) I feel and will feel great pride when the Czech Republic ratifies the Treaty of Lisbon tomorrow.


que lorsque je rentrerai dans le parlement, je ressentirai cette grande fierté d'être canadienne et comprendrai que je fais partie de cette institution

that, when entering Parliament, I would feel the great pride of being Canadian and understand that I am part of this institution


M. Stan Dromisky (Thunder Bay—Atikokan, Lib.): Monsieur le Président, les résidents de Thunder Bay et moi-même avons ressenti une grande fierté lorsque M. David Shannon, un avocat quadriplégique de Thunder Bay, a reçu le prix King Clancy des mains du lieutenant-gouverneur de l'Ontario, Mme Hillary Weston, au nom de la Fondation canadienne pour personnes souffrant d'incapacité physique.

Mr. Stan Dromisky (Thunder Bay—Atikokan, Lib.): Mr. Speaker, it was a moment of great pride for me and the citizens of Thunder Bay when David Shannon, a quadriplegic lawyer from Thunder Bay was bestowed with the King Clancy award by the hon. Hillary Weston, Lieutenant Governor of Ontario, on behalf of the Canadian Foundation for Physically Disabled Persons.


Je sais que, il y a un an, tous ont ressenti une grande fierté lorsqu'elle a porté le flambeau olympique sur la scène du Joan Harriss Cruise Pavilion.

I know it was a proud moment for all a year ago when she carried the Olympic torch on to the stage at the Joan Harriss Cruise Pavilion.


Les poursuites contre ceux qui violent les droits de l’homme et la défense des victimes sont sans nul doute l’un des axes de l’intégration européenne, de l’Union européenne, et je ressens une grande fierté d’appartenir à une région dans laquelle ces valeurs sont vénérées et dans laquelle des outils d’indépendance législative, supranationale et judiciaire ont été fondés, tels que la Cour européenne des droits de l’homme, qui siège dans cette ville, Strasbourg.

The pursuit of those who infringe human rights and the defence of victims is, without a doubt, one of the axes of the European integration, of the European Union, and I feel very proud to belong to an area in which those values are cherished and where instruments of legal, supranational, judicial independence have been established, such as the European Court of Human Rights which is located in this city, Strasbourg.


Je suis membre honoraire de l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, ce qui est, je pense, un honneur, mais aujourd’hui, je ressens également une grande fierté et une grande joie car les deux institutions, l’Union européenne et le Conseil de l’Europe, inaugurent leur coopération dans ce domaine, et j’espère que ce siècle restera dans l’Histoire mondiale comme le siècle des droits de l’homme.

I am an honorary member of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, which I feel to be an honour; but today I also feel great pride and joy because the two institutions, the European Union and the Council of Europe, are inaugurating their cooperation in this area, and I hope this century will earn its place in world history as the century of human rights.


Et surtout, je ressens de la fierté de me faire acclamer, comme beaucoup d’entre vous, lorsqu’une personne ayant reçu de l’aide humanitaire ou noté la présence de notre équipe d’observation électorale nous reconnaît grâce au drapeau et l’applaudit.

Above all, I feel proud to have been cheered, like many of you, when someone has received humanitarian aid or has noticed our election observation team and recognises us by the flag and applauds it.


En tant que sénateur, j'ai ressenti une grande fierté lorsque le Sénat a adopté à l'unanimité le premier rapport du comité spécial.

It was a proud day for me as a senator when the first report of the special committee was unanimously adopted by the Senate.


L'une de mes grandes fiertés lorsque j'étais premier ministre du Nouveau-Brunswick, c'est le jour où nous avons adopté une nouvelle Loi sur les langues officielles pour moderniser la loi existante, une loi qui reprenait les principes de la première Loi sur les langues officielles ainsi que ceux de la Loi 88, qui avait été mises sur pied par le premier ministre Hatfield pour s'assurer que les droits des deux communautés linguistiques soient bien respectés.

One of my proudest achievements as Premier of New Brunswick was the adoption of a new Official Languages Act, which built upon the principles of the first Official Languages Act as well as those of Bill 88, which had been introduced by Premier Hatfield to ensure that the rights of both linguistic communities were respected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ressens et ressentirai une grande fierté lorsque ->

Date index: 2025-06-24
w