Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ressentirai " (Frans → Engels) :

Les autorités italiennes et SACE n'ont pas expliqué les raisons pour lesquelles les activités de SACE couvertes par la garantie de l'État se ressentiraient d'une telle décision.

Italy and SACE did not provide justification why these activities of SACE operated under the state guarantee would be affected.


Vous en avez fait la preuve et je vous en remercie. Vous avez traversé des périodes difficiles, mais en fin de compte, M. Vondra, j’aime à penser que demain sera une grande journée au sénat tchèque et («Ne devons-nous jamais dévoiler nos sentiments?», a dit un écrivain classique) je ressens et ressentirai une grande fierté lorsque la République tchèque ratifiera le traité de Lisbonne demain.

You have had some difficult times but ultimately, Mr Vondra, I like to think that tomorrow is going to be a great day in the Czech Senate and (‘Are we never to say how we feel?’, as a classic writer said) I feel and will feel great pride when the Czech Republic ratifies the Treaty of Lisbon tomorrow.


Le groupe du parti populaire européen et des démocrates européens votera par conséquent en faveur de cette proposition d’amendement du règlement, et je me réjouis déjà de l’émotion que je ressentirai, comme tout le monde, la prochaine fois que j’entendrai retentir l’»Ode à la joie» au sein de ce Parlement.

The Group of the European People’s Party and European Democrats will therefore vote in favour of this proposal to amend the Rules of Procedure, and I look forward to feeling moved, like everybody else, when I next hear the ‘Ode to Joy’ in this Chamber.


Les Canadiens se ressentiraient directement et indirectement des effets de cette ponction fiscale.

Canadians would feel the effects of this tax grab directly and indirectly.


Nokia s’en sortirait certainement, mais les nombreuses petites et moyennes entreprises et autorités locales ressentiraient l’absence d’un contact par le biais du cabinet finlandais s’il n’y avait plus de commissaire de ce pays à la table.

Nokia would no doubt get by, but the many small and medium-sized companies and local authorities would miss having contact through the Finnish cabinet when there was no longer a Finnish Commissioner at the table.


Les 90% d’électeurs éthiopiens qui ont voté le 15 mai, souvent après avoir patienté pendant de longues heures, le ressentiraient assurément comme une trahison.

Surely that would be a betrayal of the 90% of Ethiopian electors who cast a vote on 15 May, often after queuing for many hours.


Sans Tom Patterson, Stratford et les environs, le Canada et même les acteurs, les écrivains et les amateurs de théâtre du monde entier ressentiraient un énorme vide.

Without Tom Patterson, Stratford and area, Canada, and indeed the entire global community of actors, writers and fans of theatre would suffer a tremendous void.


Cependant, contrairement à ce qui était le cas dans les affaires sur lesquelles la Commission avait statué précédemment, le bénéficiaire a en l'espèce des activités limitées à l'échelon régional et les aides n'affectent qu'un petit nombre de concurrents, qui ressentiraient donc d'autant plus les distorsions de la concurrence, et en particulier Berliner Volksbank, qui est en concurrence avec BGB pour ses trois secteurs d'activité.

Unlike in previous cases decided by the Commission, however, the aid recipient here operated on a limited regional scale so that the effect of the aid was concentrated on only a few competitors. These would be hit all the harder by the distortive effects, especially Berliner Volksbank, which competed with the BGB right across its business.


En effet, si je rendais publiques ces requêtes, un certain nombre de nos partenaires dans la négociation ressentiraient une telle publicité comme une tentative de les mettre sous pression, ce qui ne serait pas bon pour notre position de négociation.

Indeed, if I were to make these requests public, a number of our partners in the negotiations would view this publicity as an attempt to put pressure on them, which would not be good for our negotiating position.


Si la violence politique et l'intolérance devaient persister, les échanges et les investissements étrangers s'en ressentiraient et la coopération au développement en pâtirait forcément au détriment de tous.

If political violence and intolerance should continue, foreign trade and investment will be negatively affected and collaboration in development will necessarily suffer to the detriment of all.




Anderen hebben gezocht naar : ressens et ressentirai     je ressentirai     ressentirai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ressentirai ->

Date index: 2023-06-15
w