Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «représente vraiment aujourd » (Français → Anglais) :

Je suis une observatrice du milieu des arts. Je suis éditrice et traductrice de métier et je suis membre de la Editors' Association of Canada. Je ne représente pas vraiment aujourd'hui cette association devant le comité, mais plutôt les membres du public qui s'intéressent à la vie artistique au Canada et qui s'inquiètent de l'incidence sur celle-ci de la commercialisation et de la mondialisation.

I am a practising editor and translator and a member of the Editors' Association of Canada, but I'm not here representing them so much as I am representing members of the public who care about the arts in Canada and who are concerned about aspects such as commercialization and globalization.


Aujourd'hui, les Libyens doivent faire face à un nouveau défi, celui d'établir une constitution ainsi qu'un gouvernement qui les représente vraiment.

Today, the Libyan people are faced with a new challenge, that of establishing a constitution and a truly representative government.


Le travail que nous présentons aujourd’hui représente vraiment un effort commun et nous espérons qu’il sera adopté.

The work that we are presenting here today represents a truly joint effort, and we hope that it will be adopted here too.


Monsieur le Commissaire, je pense que le représentant de la Commission devrait vraiment suivre cette affaire de très près, car la tension ressentie au sein de l’Assemblée aujourd’hui me paraît excessive.

Commissioner, I therefore feel that the representative of the Commission really should follow this case very closely, because the tension felt in this Chamber today is still excessive.


Je crois qu'il faut faire confiance à nos collègues parlementaires pour proposer une feuille de route à cette junte, que nous refusons, mais c'est vraiment aux représentants du peuple, comme nous sommes les représentants du peuple, de décider ce qu'il faut faire aujourd'hui.

I believe that we have to trust in our parliamentary colleagues to propose a roadmap to this military junta, which we have rejected, and that it is really up to the representatives of the people, just as we are the representatives of our citizens, to decide what to do now.


Suivons l'argent pour comprendre ce que représente vraiment le gouvernement (1140) Les Canadiens ne devraient pas s'étonner de la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui, qui semble s'inspirer de ce qui se faisait au temps du premier ministre précédent.

Follow the money to understand what the government is all about (1140) Canadians should not be surprised by the motion before us today, which looks to carry on just like the previous prime minister.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Monsieur Barroso, ce n’est pas tous les jours que le président de la Commission fait le déplacement pour assister à un débat sur un rapport d’initiative, ce type de document n’étant pas vraiment quelque chose d’extraordinaire en soi, alors que ce que nous sommes censés faire, c’est légiférer. Mais j’y reviendrai dans un instant. En revanche, votre présence aujourd’hui démontre que la Commission a pleinement conscience du caractère essentiel q ...[+++]

(DE) Madam President, ladies and gentlemen, Mr President of the Commission, having the President of the Commission present for a debate on an own-initiative report is not an everyday occurrence, for an own-initiative report is not exactly an outstanding event when what we are actually meant to be doing is making laws – although I shall turn to that in a moment. What your presence here demonstrates is that the Commission is clear in its own mind about how important this issue is in the eyes of the public, and hence, too, in those of the citizens’ representatives here in t ...[+++]


Je souhaite de même un renouvellement constant de la stratégie vis-à-vis de la Russie, même si je sais que la Russie, avec ses scandales et ses problèmes, représente vraiment aujourd'hui un grand point d'interrogation.

Likewise, I hope that the renewal of the strategy on Russia will continue although I know that Russia with its scandals and problems is a truly great question mark at the present time.


Bien entendu, il prétend avoir les intérêts des membres de la GRC à coeur, et nous devrions peut-être le croire sur parole (1835) Cependant, nous devons nous demander si ce n'est pas un petit groupe de personnes ayant des objectifs personnels qu'il représente vraiment aujourd'hui.

Of course, he claims to have the best interests of the members of the RCMP at heart, and perhaps we should accept that at face value (1835 ) However, we would have to wonder if it is not just a small group of people with personal agendas who he is really out to represent today.


Nous devrions nous aligner assez étroitement sur eux et travailler à l'interopérabilité avec les Américains, ne serait-ce que parce qu'ils représentent vraiment aujourd'hui la force militaire la plus meurtrière qui existe dans le monde, une organisation qui est absolument capable d'affronter n'importe quelle menace, une fois qu'ils s'y mettent.

We should stay tied fairly tightly to that lead and work on “interoperability” with the Americans, not least because the Americans really do represent, for a military, the most lethal force in the world today, an organization that's infinitely capable of handling any threat, once they actually come to grips with it.


w