Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reprise apparaît surtout déjà fortement " (Frans → Engels) :

Les mécanismes de l'EDIS en Slovénie font actuellement l'objet d'éclaircissements, mais il apparaît d'ores et déjà clairement que les tâches et responsabilités de l'unité centrale de financement et de passation des contrats seront reprises par les ministères compétents.

The mechanisms of EDIS in Slovenia are under clarification, but at this stage it is already clear that the tasks and responsibilities of the Central Financing and Contracting Unit (CFCU) will be taken over by the line ministries.


Quant à moi, il n'est pas nécessaire de porter de telles dispositions à l'échelle multilatérale, surtout que, dans nos sociétés déjà fortement réglementées, nous ne sommes pas disposés à nous plier à ce genre de discipline.

There's no need, in my view, to multilateralize those kinds of provisions, particularly since we, in highly regulated societies, are not prepared to live under those disciplines.


Le rév. Meehan: Oui, surtout le groupe minoritaire anglophone que nous constituons à Montréal, et c'est une des raisons pour lesquelles nous sommes venus ici vous encourager aussi fortement que nous le pouvons à conserver ce que nous avons déjà sans sacrifier.

Rev. Patrick Meehan: Yes, we are, particularly as this minority English-speaking group in Montreal, and that's one of the reasons we've come here to encourage you as strongly as we can to maintain what we already have without sacrificing the.


le fait que, bien avant qu'ARCO ne se mette en liquidation volontaire, elle se trouvait déjà dans une situation financière critique car elle avait — comme indiqué aux considérants 38, 44 et 82 — fortement investi dans des actions de Dexia, une banque qui, à l'automne 2008, avait dû être sauvée de la faillite par les États belge, français et luxembourgeois, avec pour conséquence que toute chute importante de la valeur des actions de Dexia continuait de nuire à la position financière d'ARCO, en particulier parce que cette dernière avait ...[+++]

the fact that, long before it went into liquidation, ARCO was already in an unsound financial situation, as it had — as described in recitals 38, 44 and 82 — heavily invested in shares of Dexia, a bank that in the autumn of 2008 had to be rescued from bankruptcy by the Belgian, French and Luxembourg governments, with the result that any significant drop in the value of Dexia shares was still detrimental to the financial position of ARCO, in particular because ARCO had leveraged its participation in the rescue of Dexia by taking on debt,


Ce faible intérêt s’explique principalement par le fait qu’il s’agit surtout de petites entreprises engagées dans la construction de logements sociaux et le développement régional en collaboration avec la municipalité de Cologne ou dont la structure de participation est déjà fortement dominée par cette dernière.

That low interest is mainly due to the character of those entities, as they are small, involved in social housing and regional development in cooperation with the City of Cologne, or their ownership structure, which is already dominated by the City of Cologne.


Surtout, une reprise inquiétante de la hausse des accidents, dans certains États membres et dans certains secteurs, apparaît à partir de 1999.

More importantly, a worrying return to a rising scale of accidents, in certain Member States and in certain sectors, has been evident since 1999.


Surtout, une reprise inquiétante de la hausse des accidents, dans certains Etats membres et dans certains secteurs, apparaît à partir de 1999.

More importantly, a worrying return to a rising scale of accidents, in certain Member States and in certain sectors, has been evident since 1999.


Les mécanismes de l'EDIS en Slovénie font actuellement l'objet d'éclaircissements, mais il apparaît d'ores et déjà clairement que les tâches et responsabilités de l'unité centrale de financement et de passation des contrats seront reprises par les ministères compétents.

The mechanisms of EDIS in Slovenia are under clarification, but at this stage it is already clear that the tasks and responsibilities of the Central Financing and Contracting Unit (CFCU) will be taken over by the line ministries.


Pour les mêmes raisons que j'ai déjà expliquées, on ne peut pas avoir une clause sur l'inclusion sans que cela influe fortement sur les décisions de l'industrie d'installer des usines de transformation dans la région, surtout si la tendance est au libre-échange.

For the same reasons that I explained, you cannot have an inclusion clause without dramatically affecting the attitudes of industry to put plants in the area, particularly if your push is towards free trade.


J'ai déjà eu l'occasion à plusieurs reprises de vous exposer les résultats encourageants obtenus en ces quatre années, notamment en ce qui concerne l'impact macro-économique en faveur de la croissance et de la création d'emplois surtout dans les pays les moins prospères.

I have already had the opportunity on several occasions to let you know the encouraging results obtained in the last four years, particularly insofar as economic growth and job creation are concerned, especially in the less prosperous countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reprise apparaît surtout déjà fortement ->

Date index: 2023-01-13
w