Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «renseignements de base dont vous avez » (Français → Anglais) :

C'est une question très importante et nous vous fournirons tous les renseignements de base dont vous avez besoin afin de porter un jugement éclairé sur notre régime législatif et réglementaire, les principales politiques et les facteurs essentiels qui influencent les pratiques commerciales dans les marchés des services aériens.

It's a very important one, and we will give you all the background information you require to make some reasoned judgments on the legislative and regulatory regime, key policies, and the main factors influencing commercial behaviour in air service markets.


De plus, il faut comprendre qu'il ne s'agit pas simplement de s'assurer qu'un médecin est accessible; il faut que les soins appropriés soient disponibles ou que vous puissiez obtenir le soutien de base dont vous avez besoin — par exemple, si vous avez un accident, que vous puissiez être stabilisé et transporté rapidement.

In addition, recognize it is not just about having a physician accessible but having appropriate care or a support for the basics, or if you have an accident, that you can be stabilized and transported quickly.


Madame la ministre, nous vous avons demandé à différentes occasions, à vous et à votre ministère, s'il était possible de recevoir les renseignements très importants dont vous avez parlé, notamment en ce qui concerne l'obtention du vaccin, le lavage des mains, mais surtout, les symptômes normaux et anormaux de la grippe, comme la difficulté de respirer, ainsi que la nécessité de consulter un médecin.

Minister, on a number of occasions we've asked you and your department if it would be possible to have the very important information, as you've discussed, around getting the vaccine, washing hands, but most importantly, what the normal symptoms of the flu are and what is not a normal symptom of the flu, in terms of shortness of breath and the need to get medical attention.


Vous avez le droit d’être informé sur le contenu du mandat d’arrêt européen sur la base duquel vous avez été arrêté.

You have the right to be informed about the content of the European Arrest Warrant on the basis of which you have been arrested.


(Le cas échéant [informations sur l’éventuelle fourniture de conseils]) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]

(Where applicable [information as to whether advisory services are being provided]) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]


(Le cas échéant, des informations sur l’éventuelle fourniture de services de conseil:) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]

(Where applicable information as to whether advisory services are being provided:) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]


Si vous avez 14 ans ou plus et que vous êtes appréhendé à l’occasion du franchissement irrégulier d’une frontière, vos empreintes digitales seront relevées et transmises à une base de données des empreintes digitales (“données dactyloscopiques“) dénommée “Eurodac”.

If you are 14 years of age or older and you are apprehended irregularly crossing a border, your fingerprints will be taken and transmitted to a fingerprint database called “Eurodac”.


Considérant les renseignements que vous avez fournis lors de la présentation de votre candidature et à la suite de la procédure de recrutement sur une base compétitive, le Centre technique de coopération agricole et rurale (CTA), représenté par son directeur, ., en vertu de l'article 6 de la décision no 5/2006 du Comité des ambassadeurs ACP-CE fixant le régime applicable au personnel du Centre, a décidé de vous engager en tant qu'agent ...[+++]

In view of the information you supplied in your application and following the competitive recruitment procedure, the Technical Centre for Agricultural and Rural Cooperation (CTA), represented by its Director, ., in accordance with Article 6 of Decision No 5/2006 of the ACP-EC Committee of Ambassadors laying down the Staff Regulations of the Centre, has decided to employ you as a staff member of the Centre.


J'ai une question d'ordre pratique concernant certains renseignements non scientifiques dont vous avez parlé au sujet d'un usage abusif ou d'une mauvaise utilisation des données par des institutions financières.

I have a practical question dealing with some of the anecdotal evidence of which you spoke in relation to financial institutions abusing or misusing data.


Je tiens pour acquis que vous avez tous reçu le mémoire que nous vous avons transmis le 16 avril, où nous présentons en version sommaire les renseignements de base dont il faut disposer sur les politiques canadiennes touchant la chasse à la baleine et au phoque. Nous avons également fait parvenir une liste de nos recommandations.

I trust that you have all received the brief we sent to you on April 16, where we summarized background information on Canada's policies on whaling and sealing and provided you with a list of our recommendations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renseignements de base dont vous avez ->

Date index: 2021-08-13
w