Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rends là-bas car elle adore » (Français → Anglais) :

La Commission a adressé un avis motivé à la France et un autre aux Pays‑Bas car elle a recensé des lacunes dans la législation nationale qui transpose la directive.

Today, the Commission sent reasoned opinions to France and to the Netherlands as the Commission identified gaps in the national legislation which transposes the Directive.


Ma petite fille âgée de quatre mois est certainement la bienvenue à Bogota n'importe quand, mais mon épouse insiste pour m'accompagner chaque fois que je me rends là-bas, car elle adore.

Certainly my four-month-old daughter is welcome in Bogota any time she wants to go, but my wife insists on travelling with me every time I go down there, because she loves it.


Cette attitude des autorités rend également perplexe car elle va à l’encontre de celle adoptée durant la campagne électorale au cours de laquelle on a assisté à l’émergence de forces pluralistes, à la constitution d’une véritable opposition et à une société civile active.

The position taken by the authorities is also puzzling because it runs counter to that adopted during the election campaign, during which we witnessed the emergence of pluralistic forces, the formation of a real opposition and an active civil society.


Dans le contexte de la quatrième, je pense que les coûts seraient bas car elle me permettrait de gérer la charge de travail. Elle pourrait en fait réduire les coûts de mon bureau et réduire la charge de travail des ministères.

In the context of, say, number 4, I see that as low-cost because it allows me to manage the workload, and it may in fact reduce costs in terms of my office and it may reduce the workload in government departments.


Cette disposition est très importante pour les Pays-Bas car elle signifie que les projets de construction ne seront pas paralysés.

That is very important for the Netherlands, as it will mean that construction projects are not brought to a standstill.


– (LT) J’ai toujours été favorable à la libéralisation des marchés car à mon avis, c’est la condition préalable essentielle à la concurrence entre les acteurs du marché, laquelle est toujours bénéfique pour les consommateurs, car elle leur permet de choisir et d’acheter des marchandises au prix le plus bas possible.

– (LT) I have always been in favour of market liberalisation, as, in my opinion, it is the main prerequisite for competition among market participants, which is always beneficial to consumers, enabling them to choose and purchase goods at the lowest possible price.


Je suis certain qu’il s’agit d’une bonne mission pour la deuxième phase d’analyse, car elle pourrait donner naissance à des propositions qui, en fin de compte, contribueront à atteindre l’objectif que nous partageons tous - la Commission, le Conseil et ce Parlement -: que l’Europe apporte une valeur ajoutée aux citoyens, qu’elle défende des valeurs communes et qu’en fin de compte, elle rende la vie des citoyens meilleure, plus just ...[+++]

I am certain that this is a good task for the second phase of analysis, because it could produce proposals that will ultimately help to achieve what all of us, the Commission, the Council and Parliament, want: for Europe to add value for people, for Europe to defend our common values and for Europe, ultimately, to make people’s lives more effective, fairer, freer and better supported.


Le cas de Bombardier au Portugal, néanmoins, auparavant connu sous le nom de Sorefame, constitue un véritable crime économique et social, car il s’agit de la seule entreprise dont nous disposons dans le secteur de la fabrication de wagons ferroviaires, laquelle utilise une technologie de pointe, développée au fil des ans. Cette fermeture est un crime, car elle rend notre pays entièrement dépendant d’autres pays et car nous perdrons, avec les emplois qui seront supprimés, l ...[+++]

The case of Bombardier in Portugal, however, formerly known as Sorefame, constitutes a real economic and social crime because this is the only company that we have in the railway carriage manufacturing sector, which uses high technology that has been developed over the years, because its closure renders our country entirely dependent on other countries and because, with these workers becoming unemployed, we will lose knowledge that has been built up over decades.


Le projet de loi C-13 ne crée pas un tel poste, mais en permettant à l’industrie de déterminer quels services à l’arrivage sont nécessaires et, surtout, en lui offrant l’option de faire appel à une tierce partie pour ces services et pour la pesée, il met la CCG dans une meilleure position qu’auparavant, et de fait, la rend plus indépendante, car elle n’aura plus besoin de se juger elle-même, et sera plus en mesure de défendre les intérêts des céréaliculteurs.

Bill C‑13 does not create such a position, but by enabling the industry to determine what inward services are necessary and, especially, by giving it the option of contracting with a third party for those services and for weighing, it strengthens the CGC’s position and makes it more independent, because it will no longer need to judge itself and will be better placed to defend grain producers’ interests.


Le projet de loi C-39 ne crée pas un tel poste, mais en permettant à l’industrie de déterminer quels services à l’arrivage sont nécessaires et, surtout, en lui offrant l’option de faire appel à une tierce partie pour ces services et pour la pesée, il met la CCG dans une meilleure position qu’auparavant, et de fait, la rend plus indépendante, car elle n’aura plus besoin de se juger elle-même, et sera plus en mesure de défendre les intérêts des céréaliculteurs.

Bill C-39 does not create such a position, but by enabling the industry to determine what inward services are necessary and, especially, by giving it the option of contracting with a third party for those services and for weighing, it strengthens the CGC’s position and makes it more independent, because it will no longer need to judge itself and will be better placed to defend grain producers’ interests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rends là-bas car elle adore ->

Date index: 2024-11-06
w