Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rende compte nous aimerions beaucoup connaître » (Français → Anglais) :

Il serait donc nettement préférable de parler de dispositions ou d'arrangements parentaux, de moyens de permettre aux gens d'assumer leur rôle de parent dans la perspective de l'enfant et d'utiliser une terminologie, peut-être assez différente, qui en rende compte. Nous aimerions beaucoup connaître vos vues à ce sujet.

So I think talking about it in terms of how one arranges the parenting and enables people to perform their parenting roles from the perspective of the child, and looking at it that way with potentially quite different language, could be a very beneficial approach and we'd be very eager to hear your views on that.


Nous aimerions beaucoup connaître vos suggestions en vue d'améliorer les rapports que nous vous présentons concernant nos buts, nos priorités, nos actions et nos résultats.

We would very much like to hear your suggestions about how we can better report to you regarding our goals, priorities, actions, and results.


Considérant l'urgence causée par la présente crise des isotopes, nous aimerions beaucoup connaître votre avis en ce qui concerne les moyens les plus économiques et les plus sûrs, pour le Canada, de garantir l'approvisionnement en isotopes médicaux, tant à court terme que pour les prochaines décennies.

Given the urgency of today's isotope crisis, we would most appreciate your opinion on Canada's most cost-effective and most certain way to secure our supply of medical isotopes, both in the short term and for the coming decades.


Lorsqu’on pense que le rapport n’a été présenté qu’en janvier et que nous allons voter demain à son sujet, on se rend compte que cette Assemblée, la présidence et la Commission sont capables de travailler ensemble avec beaucoup d’efficacité.

When you think that the report was only introduced in January and that tomorrow we shall be voting on it, then you see that this House, the Presidency and the Commission are able to work together very effectively.


Monsieur le Président, Madame la Commissaire, le GECT ne peut évidemment résoudre tous les problèmes. Je me rends comptecomme nous l'avons entendu – que beaucoup d'États membres doivent encore commencer à s'en servir.

Mr President, Commissioner, the EGTC cannot solve every problem, of course, and I realise – as we have heard – that a lot of Member States have yet to start using it.


Le sénateur Austin : Nous aimerions beaucoup connaître l'opinion de l'opposition officielle à cet égard, mais de toute façon, nous déposerons le plan de Kyoto au cours de la présente session, avant juin prochain.

Senator Austin: It would be very helpful to know the official opposition's position, but in any event, we will present the Kyoto plan in this session, prior to June of this year.


Lorsque l'on se rend compte que ces gens n'ont absolument aucune autre alternative à nous offrir, qu'ils ne nous apporteraient que des malheurs et qu'ils présenteraient notre industrie sous un jour nettement plus mauvais qu'à l'heure actuelle, l'on se dit qu'on les écoute beaucoup trop.

If we then see that these people have absolutely no alternative, would only bring us misery and would bring our industry into a much worse state than it is at present, then far too much notice is being taken of them.


Étant donné que vous êtes ancien sous-ministre, nous aimerions beaucoup connaître votre opinion sur les nouvelles exigences en matière de rapports pour les lobbyistes lorsqu'ils rendent visite à un sous-ministre, et ainsi de suite.

As a deputy minister, we would love to hear some of your views on the new reporting requirements for lobbyists when they visit a deputy minister and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rende compte nous aimerions beaucoup connaître ->

Date index: 2024-07-12
w