Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compte Loro
Compte vostro
Eaton rend hommage aux femmes de chez nous
La mort nous rend tous égaux
Votre compte chez nous

Traduction de «rende compte nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le Comité d'Association rend compte au Conseil d'Association de ses activités

the Association Committee shall account for its actions to the Association Council


compte Loro | compte vostro | votre compte chez nous

due to account | due to bank | Loro account | vostro account


la mort nous rend tous égaux

death is the grand leveller


Eaton rend hommage aux femmes de chez nous

Eaton Celebrates Canadian Women


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le conseiller en éthique rend compte au premier ministre qui, à son tour, rend compte au Parlement, et c'est pourquoi nous devrions voter contre la motion de l'opposition.

The ethics counsellor reports to the Prime Minister who reports to parliament and that is why we should vote against the opposition motion.


Nous serons ravis de vous fournir un organigramme qui explique, en commençant par le budget, quels sont les pouvoirs, les décaissements, comment on fait le suivi de ceux-ci tout au long de l'année, comment on en rend compte dans les rapports sur les plans et les priorités tout au long du processus d'examen des prévisions budgétaires, ainsi que dans les rapports de rendement ministériel, comment on en rend compte dans les comptes publics, et quel rôle jouent les rapports sur la mise en oeuvre du budget dont il est ...[+++]

We'll be happy to provide to the committee a flow chart that starts with the budget, with the provision of authorities, with disbursements, how those disbursements are tracked through the course of the year, how they're reported on in plans and priority documents through the estimates process and the department performance reports, how they're reported on through the public accounts, and the role that is played through these budget implementation reports that we have now.


Chacun s'en rend compte, la présidence s'en rend compte, le Conseil s'en rend compte également et nous travaillons à cet effet.

Everyone realises this, the presidency realises this, the Council also realises this and we are working in this direction.


Je me rends compte que certains amendements, qui sont tout à fait valables, seront rejetés demain, mais la Commission et le Conseil devraient ne pas oublier que, si nous les rejetons, ce n'est pas parce que nous les désapprouvons, mais afin de faciliter cet accord.

I realise that a number of amendments which are good amendments in their own right are going to be rejected here tomorrow, but the Commission and Council should bear in mind that they are being rejected in order to facilitate this agreement, not because we disagree with them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N'est-ce pas à cet endroit-là que nous en sommes quand nous faisons un rapport d'évaluation à mi-parcours de Culture 2000 et on se rend compte qu'il y a un certain nombre de problèmes à résoudre ?

Is that not actually the situation we find ourselves in when we draw up a mid-term evaluation report on Culture 2000 and realise that several problems have still to be resolved?


Tu te rends compte qu'avec la codécision et avec ce règlement, nous, aujourd'hui, en 2030, trente ans après, nous aurions dû présenter un nouveau rapport sur la nouvelle quantité à respecter pour l'ozone dans l'air ambiant.

Just think, if we had still had codecision and that rule now, in 2030, thirty years on, we would have had to produce another report on the new requirements on ozone in air.


Lorsqu’on se rend souvent à l’étranger et que l’on discute avec ceux qui sont pour une autre mondialisation, on se rend compte finalement que l’Union européenne possède depuis des années une solution à ce problème, une recette de prospérité que nous avons successivement appliquée à la Grèce, à l’Espagne, au Portugal et à l’Irlande.

If you are abroad a lot and hold discussions with alternative globalists, it suddenly dawns on you that the European Union has for years had a home-grown solution, a recipe for prosperity that has been successively applied to Greece, Spain, Ireland and Portugal.


M. Yannis Paleokrassas a déclaré aujourd'hui : "Il est significatif que la réunion d'aujourd'hui ait pour toile de fond l'une des récessions les plus sévères que l'Europe ait connues depuis la guerre, car tout le monde se rend compte aujourd'hui que la démarche environnementale, mettant l'accent sur l'utilisation rationnelle des ressources naturelles et sur les possibilités de création d'emplois, représente l'un des meilleurs moyens de nous faire sortir de la récession.

Commissioner Yannis Paleokrassas today said : "It is significant that today's meeting takes place against the background of one of the severest recessions in Europe's post war history because now there is a general realisation that environmental action, with the emphasis which it places on the efficient use of natural resources and on job-creating possibilities, is one of the best ways to bring us out of the recession.


Je me rends compte à quel point il était présomptueux de ma part d'accepter : lorsque nous nous retrouverons à Mexico en mai prochain, les négociateurs commerciaux devront faire rapport sur l'état d'avancement vers la conclusion de notre accord UE-Mercosur.

I realise how immodest I have been to accept it: when we will meet again in Mexico next May, trade negotiators will have to report where they stand on the path to the conclusion of our EU-Mercosur agreement.


Cependant, lorsqu'elle considère l'avenir, le type de société que nous souhaitons pour le prochain siècle, la Commission se rend compte qu'un long chemin reste à parcourir pour faire de l'égalité une réalité, autant qu'un droit.

But, as we think forward to the kind of society we want to see in the next century, the Commission is conscious of the fact that there is much to be done to make equality a reality as well as a right.




D'autres ont cherché : compte loro     compte vostro     votre compte chez nous     rende compte nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rende compte nous ->

Date index: 2021-11-04
w