Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remplace mme alarie aujourd " (Frans → Engels) :

M. Odina Desrochers: Je devais avoir droit à sept minutes puisque je remplace Mme Alarie aujourd'hui, et je cède donc sept minutes au Parti réformiste.

Mr. Odina Desrochers: I was supposed to get seven minutes because I replaced Madam Alarie today, so I give seven minutes to the Reform Party.


Je ne vois pas comment la motion de Mme Alarie aujourd'hui pourrait renverser cette précédente motion.

I do not see how Madame Alarie's motion right now is going to rescind that motion.


Mme Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Alliance canadienne): Je remplace Mme Skelton aujourd'hui et je n'ai reçu la documentation qu'une heure environ avant de venir.

Ms. Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Canadian Alliance): I'm substituting for Ms. Skelton today, so I just received the background information about an hour before I came.


Mme St-Hilaire, qui remplace Mme Tremblay aujourd'hui, m'a demandé un court temps de parole.

Ms. St-Hilaire, who is replacing Ms. Tremblay today, has asked to speak briefly.


Mme Rose-Marie Ur: Je m'adresse maintenant aux représentants du Syndicat national des cultivateurs. Hier, quand vous avez fait votre exposé, il a été question des problèmes des producteurs laitiers avec l'huile de beurre et le sucre et, aujourd'hui, vous dites que nos représentants doivent défendre davantage les producteurs, comme Mme Alarie l'a aussi fait remarquer.

Mrs. Rose-Marie Ur: Turning to the representatives from the National Farmers Union, yesterday when you made your presentation you made the statement about the butter oil and sugar problems the dairy farmers had experienced, and today you said that our representatives have to be more pro-farmer, as Madam Alarie has also stated.


Les commissaires responsables à l’époque étaient M. Likanen et Mme Wallström, aujourd’hui remplacés par M. Verheugen et M. Dimas.

The Commissioners responsible then were Mr Likanen and Mrs Wallström, and now they are Mr Verheugen and Mr Dimas.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que, grâce au travail du Parlement, à la communication rédigée par la commissaire Reding que je remplace, ainsi qu’à l'excellent travail de Mme Gurmai, nous avons envoyé aujourd’hui un signal clé à nos concitoyens qui nous écoutent, assis dans la tribune, et qui, en théorie, représentent les cinq cents millions de citoyens européens. Par ce signal, nous montrons que les institutions européennes les écoutent et tentent de répondre à leurs besoins, ce qui représente la premiè ...[+++]

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that as a result of Parliament’s work, as a result of the text of the communication drawn up by Commissioner Reding for whom I am standing in, and also the excellent work by Mrs Gurmai, we have today given an important signal to the citizens listening to us in the gallery, who in theory represent the five hundred million European citizens, that the institutions are listening to citizens and are trying to find answers to citizens’ needs, something which has to be the first priority of this Parliament, the Council and the Commission.


− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Madame Gurmai, même si je ne suis ici qu’en remplacement de Mme Reding, la commissaire compétente pour le débat d’aujourd’hui, j’estime que cette question revêt une importance cruciale étant donné qu’elle fait partie intégrante de la stratégie que la Commission et mes services comptent mettre en œuvre au cours des proc ...[+++]

− (IT) Madam President, ladies and gentlemen, Mrs Gurmai, although I am standing in for Commissioner Reding who is competent for today’s debate, I consider the issue to be of extraordinary importance as it is part and parcel of the strategy which the Commission and my department are intending to pursue over the next few years, i.e. to reduce the number of road deaths in the European Union.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que, grâce au travail du Parlement, à la communication rédigée par la commissaire Reding que je remplace, ainsi qu’à l'excellent travail de Mme Gurmai, nous avons envoyé aujourd’hui un signal clé à nos concitoyens qui nous écoutent, assis dans la tribune, et qui, en théorie, représentent les cinq cents millions de citoyens européens. Par ce signal, nous montrons que les institutions européennes les écoutent et tentent de répondre à leurs besoins, ce qui représente la premiè ...[+++]

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that as a result of Parliament’s work, as a result of the text of the communication drawn up by Commissioner Reding for whom I am standing in, and also the excellent work by Mrs Gurmai, we have today given an important signal to the citizens listening to us in the gallery, who in theory represent the five hundred million European citizens, that the institutions are listening to citizens and are trying to find answers to citizens’ needs, something which has to be the first priority of this Parliament, the Council and the Commission.


− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Madame Gurmai, même si je ne suis ici qu’en remplacement de Mme Reding, la commissaire compétente pour le débat d’aujourd’hui, j’estime que cette question revêt une importance cruciale étant donné qu’elle fait partie intégrante de la stratégie que la Commission et mes services comptent mettre en œuvre au cours des proc ...[+++]

− (IT) Madam President, ladies and gentlemen, Mrs Gurmai, although I am standing in for Commissioner Reding who is competent for today’s debate, I consider the issue to be of extraordinary importance as it is part and parcel of the strategy which the Commission and my department are intending to pursue over the next few years, i.e. to reduce the number of road deaths in the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remplace mme alarie aujourd ->

Date index: 2025-09-13
w