Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons envoyé aujourd » (Français → Anglais) :

Nous avons envoyé aujourd’hui un signal clair au Belarus.

Today, we have sent Belarus a clear signal.


Monsieur le Président, nous avons appris aujourd'hui que le maire de Huntsville a été mis dans l'embarras à cause de courriels qu'il a envoyés au sujet du Fonds d'infrastructures du G8.

Mr. Speaker, today we learned that the mayor of Huntsville is embarrassed about the emails that he sent on the G8 legacy fund.


C’est pourquoi j’espère que nous pouvons recommencer une nouvelle fois, mais le message que nous avons envoyé aujourd’hui est important.

I therefore hope we can start again, but the message we have given today is important.


Je pense que nous avons envoyé aujourd'hui un message important en matière de sécurité des personnes et de l'environnement, mais nous ne pouvons pas nous reposer sur nos lauriers.

I believe that we have sent out an important signal for greater safety for people and the environment today, but we cannot rest on our laurels.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que, grâce au travail du Parlement, à la communication rédigée par la commissaire Reding que je remplace, ainsi qu’à l'excellent travail de Mme Gurmai, nous avons envoyé aujourd’hui un signal clé à nos concitoyens qui nous écoutent, assis dans la tribune, et qui, en théorie, représentent les cinq cents millions de citoyens européens. Par ce signal, nous montrons que les institutions européennes les écoutent et tentent de répondre à leurs besoins, ce qui représente la première des priorités du Parlement, du Conseil et de la Commission.

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that as a result of Parliament’s work, as a result of the text of the communication drawn up by Commissioner Reding for whom I am standing in, and also the excellent work by Mrs Gurmai, we have today given an important signal to the citizens listening to us in the gallery, who in theory represent the five hundred million European citizens, that the institutions are listening to citizens and are trying to find answers to citizens’ needs, something which has to be the first priority of this Parliament, the Council and the Commission.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que, grâce au travail du Parlement, à la communication rédigée par la commissaire Reding que je remplace, ainsi qu’à l'excellent travail de Mme Gurmai, nous avons envoyé aujourd’hui un signal clé à nos concitoyens qui nous écoutent, assis dans la tribune, et qui, en théorie, représentent les cinq cents millions de citoyens européens. Par ce signal, nous montrons que les institutions européennes les écoutent et tentent de répondre à leurs besoins, ce qui représente la première des priorités du Parlement, du Conseil et de la Commission.

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that as a result of Parliament’s work, as a result of the text of the communication drawn up by Commissioner Reding for whom I am standing in, and also the excellent work by Mrs Gurmai, we have today given an important signal to the citizens listening to us in the gallery, who in theory represent the five hundred million European citizens, that the institutions are listening to citizens and are trying to find answers to citizens’ needs, something which has to be the first priority of this Parliament, the Council and the Commission.


Monsieur le président, j'ai sous les yeux le texte que nous avons envoyé aujourd'hui au conseiller législatif et qui ajoute les alinéas h) et i) dans la partie deux, page 2.

Mr. Chair, I have here in front of me what we sent today to the legislative counsel, which in part two, page 2, says additional paragraphs (h) and (i).


L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs, je voudrais remercier l'honorable sénateur Ferretti Barth de m'avoir signalé le fait que nous avons lancé aujourd'hui une nouvelle journée commémorative au Canada, la Journée du braille. C'est l'occasion d'envoyer un message à la population canadienne, un message d'égalité, de force, d'espoir et d'indépendance.

Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, I wish to thank the Honourable Senator Ferretti Barth for drawing to your attention the fact that we have embarked upon a new day of recognition in Canada today, namely, a day of recognition for Braille; that is to say, a day of sending out a message of equality, strength, hope and independence to people across this country.


Aujourd'hui, nous n'avons pas de capacité de déploiement rapide et nous en avons eu la preuve récemment quand nous avons envoyé outre-mer l'équipe DART où nous avons dû louer un Antonov 124.

We do not now have the capabilities of rapid deployment, and this was demonstrated recently, when sending the DART team overseas, by having to charter an Antonov 124 aircraft.


Comme nous l'avons constaté aujourd'hui à la période des questions, il va de soi que le débat devrait être centré sur la question visant à déterminer s'il faut envoyer des troupes au Kosovo.

As we saw today in question period, it is only natural that this debate should centre around the question of whether to send troops into Kosovo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons envoyé aujourd ->

Date index: 2021-10-25
w