Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remercier une fois de plus mme fischer » (Français → Anglais) :

- (PT) Je tiens tout d’abord à féliciter Mme Batzeli pour l’excellent travail qu’elle a réalisé, dans des conditions difficiles, et à remercier une fois de plus Mme Fischer Boel de participer à ce débat.

– (PT) I should like to begin by congratulating Mrs Batzeli on her outstanding work in difficult circumstances and to thank Mrs Fischer Boel once again for being here in the Chamber.


Pour finir, comme je pense que je ne prendrai plus la parole dans les débats, je voudrais remercier Mme Fischer Boel pour ses cinq années complètes d’assiduité.

Lastly, as I do not think I will speak up in debates any more, I would like to thank Mrs Fischer Boel for her entire five years of diligence.


- (EN) Monsieur le Président, honorables parlementaires, je parle au nom de ma collègue, Mme Fischer Boel. Elle remercie le rapporteur, M. Schnellhardt, ainsi que les membres des diverses commissions impliquées dans l’élaboration de cet excellent rapport, et porte à votre connaissance qu’elle a apprécié la bonne coopération qui s’est établie entre toutes les personnes concernées au Parlement et au Conseil. Elle tient aussi à remercier le Conseil pour son travail.

Mr President, honourable Members, I am speaking on behalf of my colleague, Commissioner Fischer Boel, who wishes to thank the rapporteur, Mr Schnellhardt, and the members of the various committees involved in drawing up this excellent report. She also wishes to express her appreciation for the good cooperation between all involved in Parliament and the Council, and to thank the Council for its work.


- (IT) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier ma collègue Mme Batzeli pour le travail qu’elle a réalisé, ainsi que Mme Fischer Boel pour les capacités d’écoute dont elle a fait preuve à partir de la communication.

– (IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank my fellow Member, Mrs Batzeli, for the work she has done, as well as Commissioner Fischer Boel, for the listening abilities that she displayed during the communication.


Mme Fischer-Boel, membre de la Commission, a remercié la Lituanie pour sa contribution au débat et a rappelé aux délégations que la communication de la Commission présentée l'année dernière montrait que des mesures de ce genre visant à compenser les risques dans le secteur agricole doivent être compatibles avec les règles de l'OMC, nécessitent un cofinancement public et ne doivent pas nuire aux programmes existants dans certains États membres en matière de gestion des risques.

Commissioner Fischer-Boel thanked Lithuania for its contribution to the debate and reminded the delegations that the Commission Communication last year indicated that measures to compensate for the risks in agriculture had to be WTO-compatible, would require public co-financing and could not undermine the existing risk management programmes in some Member States.


Mme Fischer-Boel, membre de la Commission, a remercié les délégations de leur soutien.

Commissioner Fischer-Boel thanked delegations for their support.


Mme Fischer Boel, membre de la Commission responsable de l’agriculture et du développement rural, d’insister: «Grâce à notre nouvelle politique de développement rural, les moyens financiers sont désormais de plus en plus axés sur la création de nouvelles possibilités d’activité économique dans les régions rurales.

Mariann Fischer Boel, Commissioner for Agriculture and Rural Development, stressed: “Thanks to our new Rural Development policy, money is now being increasingly focused on creating new business opportunities in the countryside.


La délégation néerlandaise a remercié Mme Fischer-Boel pour les informations fournies et s'est félicitée du rapport détaillé élaboré par le CPRA.

The Netherlands delegation thanked the Commissioner for the information provided and welcomed the comprehensive report drawn up by the SCAR.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier le rapporteur, M. Graefe zu Baringdorf, pour son rapport, pour les propositions qu’il a faites et pour avoir accepté bon nombre des propositions déposées par les groupes politiques. Par ailleurs, je voudrais remercier la Commission elle-même et la commissaire, Mme Fischer Boel, pour leur com ...[+++]

– (EL) Mr President, first I should like to thank the rapporteur, Mr Graefe zu Baringdorf, for his report, for the proposals which he has tabled and for accepting many of the proposals tabled by the political groups and, on the other hand, I wish to thank the Commission itself and Commissioner Fischer Boel for their balanced communication in this sector and for the alternative scenarios which they present, scenarios in which each Member State, depending on the structure of their insurance systems and the peculiarities of their agricul ...[+++]


Mme Fischer Boel a remercié le CESE pour sa précieuse contribution à un large éventail de politiques communautaires, en particulier en matière agricole.

Ms Fischer Boel thanked the EESC for having made valuable contributions across a wide range of EU policies, particularly in the field of agriculture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercier une fois de plus mme fischer ->

Date index: 2022-12-09
w