Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remercier mon collègue de sydney—victoria parce » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je tiens à remercier mon collègue de Sydney—Victoria parce que sa question est vraiment pertinente.

Mr. Speaker, I would like to thank my colleague from Sydney—Victoria because his question is very relevant.


Monsieur le Président, j'ai oublié de mentionner dans mon intervention que j'allais partager mon temps de parole avec mon collègue de Sydney—Victoria.

Mr. Speaker, I neglected to mention in my speech that I will be splitting my time with my hon. colleague from Sydney—Victoria.


Monsieur le Président, j'ai le privilège d'intervenir aujourd'hui dans ce débat sur le projet de loi C-278 et j'aimerais en profiter pour remercier mon collègue de Sydney—Victoria de l'avoir préparé et présenté.

Mr. Speaker, it is my privilege to speak today in support of Bill C-278, and to thank my colleague from Sydney—Victoria for drafting and introducing the bill.


Monsieur le Président, je partagerai mon temps de parole avec mon collègue de Sydney—Victoria.

Mr. Speaker, I will be sharing my time with my colleague from Sydney—Victoria.


Mon collègue de Sydney—Victoria et moi avons été très heureux de constater que, pour la première fois depuis que notre arrivée à la Chambre, il n'y a aucune mention des étangs bitumineux de Sydney dans un document budgétaire.

For the first time since coming to the House my colleague from Sydney—Victoria and I were very pleased to see that the Sydney tar ponds were not mentioned in a budget document.


− Monsieur le Président, je voudrais remercier Mme Muscardini, non seulement au nom de mon collègue, mais aussi en mon nom personnel, pour son intervention parce que je crois qu’elle met le doigt sur un drame et sur un scandale en même temps.

– (FR) Mr President, both on my own and my colleague’s behalf, I would like to thank Mrs Muscardini for her speech, as I believe that she has put her finger on what is both a tragedy and a scandal.


Mon collègue Alexandro Alvaro répondra à propos de ces aspects, et Madame la Commissaire peut le remercier d'avoir complété les détails relatifs au fonctionnement de la notification des fuites de données, parce qu’il était parfaitement inacceptable que la Commission nous envoie une proposition dont tous les détails de mise en œuvre étaient délégués ...[+++]

My colleague Alexander Alvaro will respond on those aspects, and the Commissioner should thank him for actually putting in the details of how data-breach notification works, because it was entirely unacceptable for the Commission to send us a proposal in which all the implementing details were delegated to a committee.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais à mon tour remercier ma collègue, Mme Fourtou, pour le travail qu’elle a accompli, en faisant preuve d’une résistance et d’une détermination énormes, précisément parce que la lutte contre la contrefaçon et la piraterie doit être élevée au rang de priorité de l’Union européenne.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I too would like to thank my colleague Mrs Fortou for the work she has carried out, work that was carried out with great endurance and great determination, precisely because the fight against counterfeiting and piracy must be one of the European Union’s priorities.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi tout d’abord de remercier les membres de la commission de l’environnement et tout spécialement mes collègues rapporteurs fictifs pour le travail que nous avons réalisé ensemble, parce que je crois que l’on peut dire, même si l’hémicycle n’est pas très plein, comme d’habitude à cette heure, que nous avons vraiment réalisé un travail en commun et que ce ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I must begin by thanking the members of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and, in particular, my fellow shadow rapporteurs for the work that we have done together, because I believe that it can be said - even though, as is customary at this hour, the Chamber is not very full - that we have genuinely carried out a joint piece of work and that this report, which bears my name, could just as well bear the name of my fellow Members, Mrs Gutiérrez-Cortin ...[+++]


Chers collègues, permettez-moi cependant, en raison précisément de cette origine qui est la mienne, d'exprimer mon émotion, parce que parallèlement à la Lituanie et aux autres pays, Chypre va, elle aussi, adhérer à l'Union. Je tiens aussi à remercier toutes les institutions de l'UE, et particulièrement mon collègue, M. Poos, qui par leur travail exceptionnel ont permis de faire face à une question aussi grave et de lui donner l'issue la plus positive p ...[+++]

Ladies and gentlemen, allow me, precisely because of my origins, to say how moved I am that Cyprus will be acceding to the Union at the same time as Lithuania and the other countries, and to thank Mr Poos in particular and all the institutions of the European Union, for doing such an excellent job of addressing such a serious issue and finding the best possible outcome. Cyprus, the island of Aphrodite, or in the words of the modern poet, ‘the golden green leaf tossed into the sea’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercier mon collègue de sydney—victoria parce ->

Date index: 2025-03-31
w