Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remercie surtout mon épouse » (Français → Anglais) :

Je remercie surtout mon épouse Brenda, mes deux fils Chad et Scott, ma belle-fille Joanne et le reste de ma famille pour leur appui.

Most important, though, I thank my wife Brenda, my two sons Chad and Scott, my daughter-in-law Joanne and the rest of my loving family for their support.


Je ne voudrais pas oublier, parce que c'est extrêmement important, de remercier également mon épouse et mes enfants qui me secondent, qui ont une complicité avec moi et qui me permettent d'être ici pour représenter le Bloc québécois, bien sûr, mais surtout pour défendre les intérêts du peuple québécois.

I must also thank my wife and my children for their support and for allowing me to be here to represent the Bloc Quebecois of course, but more importantly to look out for the interests of the Quebec people.


Je remercie aussi mon épouse, mes enfants et toutes les personnes qui ont travaillé si fort pour moi durant la campagne électorale et grâce à qui j'ai pu être réélu pour un troisième mandat.

I also thank my wife, my children, and all my very dedicated campaign workers who have made my election for the third time to this place possible.


Je remercie également mon épouse et ma famille.

I also want to thank my wife and family.


Tout d'abord, je tiens à remercier Preston Manning, qui a été pour moi une source d'inspiration, ce qui m'a incité à me présenter aux élections de 1988 sous la bannière réformiste; le Dr Pat Pettman et les autres personnes qui m'ont encouragé à le faire de nouveau en 1993; Alex Soroka qui a géré bon nombre de mes campagnes, ainsi qu'Eric Sykes et Jim Northey qui ont assumé la même fonction; les braves gens de Delta et de Richmond qui m'ont appuyé pendant toutes ces années; mais surtout, mon épouse Sue, qui a fait preuve d'un appui ...[+++]

First, I would like to thank Preston Manning who provided the inspiration for me to seek elected office in 1988 as a Reformer; Dr. Pat Pettman and others who encouraged me to run again in 1993; Alex Soroka who managed so many of my campaigns, and Eric Sykes and Jim Northey who did the same; the good people of Delta and Richmond who have supported me all these years; but mostly, my wife Sue who has been steadfast in her support, my daughter Carolyn who was just two when I was elected, my older daughters Erin and Kristy, and my son ...[+++]


Enfin et surtout, mon intervention vise à remercier M Hieronymi pour son fantastique travail.

Most of all, however, this speech of mine is a thank you to Mrs Hieronymi for her marvellous work.


− (PT) Je remercie toutes les personnes qui ont participé, en particulier et surtout mon collègue, M. El Khadraoui, qui a fait un maximum avec beaucoup d’ouverture et d’une manière permettant de trouver des solutions consensuelles.

(PT) Thank you to all those who were involved, particularly and especially my colleague Mr El Khadraoui, who gave his all in a manner very open to and ready for consensual solutions.


En guise de conclusion, il faut remercier chaleureusement tous ceux qui ont travaillé dur pour produire cette directive, et surtout mon collègue M. Maaten - même si ce n’est pas un nageur, il a néanmoins travaillé très dur! -, la Commission et, bien sûr, les membres du comité de conciliation.

In conclusion, many thanks are due to everyone who has worked so hard to produce this directive, and especially to my colleague Mr Maaten – although he is not a swimmer he has still worked extremely hard – to the Commission and, of course, to the members of the Conciliation Committee.


J'aimerais terminer, Monsieur le Président, en remerciant les deux rapporteurs mais surtout mon collègue Bruno Trentin pour leur rapport 2002.

I would like to finish, Mr President, by thanking the two rapporteurs, and especially my colleague Mr Bruno Trentin, for the 2002 report.


Je vous remercie en mon nom mais, surtout, au nom de beaucoup de personnes simples, anonymes, qui luttent chaque jour pour la liberté, qui doivent vaincre la peur pour s'inscrire sur les listes électorales ou pour écrire.

I would like to thank you in my name but above all in the name of many ordinary anonymous people, who every day fight for freedom, who overcome fear in order to appear on the electoral lists, who overcome fear in order to write, and in the name of those people who cannot talk because ETA has silenced their voices for good.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercie surtout mon épouse ->

Date index: 2024-02-05
w