Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remercie déjà d’avance " (Frans → Engels) :

Je vous remercie pour le travail déjà accompli. Je suis attentif et à l'écoute des échanges que nous allons avoir, avec cet objectif d'avancer de façon équilibrée dans trois directions : soutenir une production agricole compétitive, une production agricole durable, une production agricole au service de l'emploi et du développement de nos territoires.

Let me thank you for your efforts; I am now looking forward to the discussions we will have with the aim of making balanced progress in three directions: supporting agricultural production that is competitive, that is sustainable, and that promotes jobs and the development of our regions.


Je voudrais également remercier les Présidences française et slovène, qui ont veillé à ce que les négociations au Conseil avancent aussi rapidement: il est vraiment remarquable que nous soyons parvenus à adopter une proposition aussi difficile en moins d’une année, aujourd’hui déjà.

I would also like to extend my thanks to the French and Slovenian Presidencies, who ensured that the negotiations in the Council made such rapid progress: it truly is remarkable that we have managed to adopt such a difficult proposal in less than a year – as early as today.


Voilà ce que je tenais à dire, Monsieur le Président, en remerciant par avance le Parlement de bien vouloir nous permettre de passer maintenant à l’action et de pouvoir ainsi lancer l’appel à propositions pour exiger des États membres des réponses qui me permettront ensuite, à l’automne déjà, de pouvoir lancer les opérations.

That is what I wished to say, Mr President, and I would like to thank Parliament in advance for being willing to allow us to move on now to actions and to be able to launch the call for proposals so that Member States can respond in such a way as to enable me to launch operations as early as the autumn.


Pour ce qui est du programme d'avances de fonds, Pork Nova Scotia remercie Agriculture et Agroalimentaire Canada pour ce qui a déjà été fait, mais nous constatons néanmoins que, pour les producteurs de porcs, l'accès à ce programme n'est pas aussi aisé que c'est le cas pour les producteurs agricoles.

On the cash advance program, Pork Nova Scotia appreciates the work done by Agriculture and Agri-Food Canada for the cash advance program. However, we still find that access to the cash advance for hog producers is not as favourable as that offered to crop producers.


J'aimerais vous remercier, monsieur le président, de nous avoir permis de comparaître malgré un si court préavis, alors que les travaux du comité sur les restrictions à l'investissement étranger dans les entreprises de télécommunications étaient déjà très avancés.

I'd like to start by thanking you, Mr. Chairman, for allowing us to appear at short notice, well into the proceedings of the committee's study on foreign investment restrictions in the telecom industry.


- J’ai lancé un appel, ici au Parlement européen, pour que tous les sportifs qui sont députés de cette Assemblée m’aident à faire une véritable politique sportive qui tienne debout, qui soit réaliste, qui apporte quelque chose. Et bien sûr, si nous avons de grands champions dans cette Assemblée, et nous en avons, je les remercie déjà d’avance de me donner un coup de main.

– (FR) I made an appeal to this House for all the sportspeople who are Members to help me develop a proper sports policy which is robust, realistic and productive. Of course, if we have some great champions in this House, which we do, I thank them in advance for giving me a hand.


- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi de souhaiter chaleureusement la bienvenue au commissaire et, puisque des remerciements ont déjà été adressés à M. Rothley et au rapporteur, je voudrais remercier personnellement M. Haarder et M. Wuermeling pour la manière avec laquelle ils ont fait avancer la prise de décision de notre groupe au sein de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, car ils ont d ...[+++]

– (DE) Mr President, let me extend a warm welcome to the Commissioner, and, as thanks have already been expressed to Mr Rothley and the rapporteur, I would like to say a personal word of thanks to Mr Haarder and Mr Wuermeling for the way in which they have moved forward the decision making by our group within the Committee on Internal Market and Consumer Protection, as in doing so they have demonstrated expertise, fairness and a determination to achieve results.


Bien sûr, je remercie d'avance les députés membres du Comité permanent des langues officielles, que je préside, mais que je ne présiderai pas pendant ces audiences, comme je l'ai déjà dit.

Of course I also wish to thank in advance the members of the Standing Committee on Official Languages, which I normally chair, but not this time as I have already said.


Comme l'a dit M. Rato, nous en avons déjà fait beaucoup au cours des deux premières années et je voudrais remercier le Parlement parce que - ces derniers mois surtout - nous avons avancé en parfaite entente et obtenu de grands succès dans les domaines des télécommunications, des services financiers et dans nombre de programmes sociaux.

As Mr Rato y Figaredo said, a lot has already been achieved in these first two years, and my genuine thanks go to Parliament for, especially in recent months, we have worked together in perfect harmony and have achieved genuine successes in the fields of telecommunications and financial services and in many social programmes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercie déjà d’avance ->

Date index: 2022-07-12
w