Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remarquable événement auquel nous » (Français → Anglais) :

Mais je pense que nous ne devrions pas oublier que c'est un événement très important qui se déroule aujourd'hui à Sudbury, un événement auquel la Grande-Bretagne est très fière de participer à titre d'associé minoritaire—très minoritaire, en fait.

But I do think we ought to just pause for a moment and note that it is a very important event taking place in Sudbury today, and Britain is very proud to be a junior partner—very much a junior partner—in that tremendous venture in Sudbury.


Laissez-moi vous dire, je comprends que vous ne voulez pas que quelqu'un parte de façon indépendante et participe à un événement auquel personne au Canada ne participerait, mais, franchement, si c'est le cas, nous avons un bien plus gros problème que la simple participation à un événement.

I'll tell you, I get the idea that you don't want somebody sort of going off rogue, going to an event that no one in Canada would go to, but quite frankly, if that's the case, we have a much bigger problem than simply attending one event.


Je tiens à remercier tout particulièrement le rapporteur, M. Coelho, ainsi que les rapporteurs fictifs pour le remarquable consensus auquel nous sommes arrivés et pour le résultat constructif de notre travail.

I wish to extend a special thank you to the rapporteur, Mr Coelho, and to the shadow rapporteurs for the splendid consensus we have achieved and for the constructive outcome of our work.


L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, en tant que sénateur de l'Alberta, je voudrais me joindre au sénateur Fairbairn et aux autres qui ont félicité les responsables du remarquable événement auquel nous avons assisté aujourd'hui.

Unveiling of Statues on Parliament Hill Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, as a senator from Alberta, I wish to join with Senator Fairbairn and others in extending congratulations to those responsible for the remarkable event we witnessed today.


C'est un événement auquel nous voulons associer les consommateurs, les entreprises, les gouvernements des États membres ainsi que les commissaires, dans nos efforts pour améliorer le fonctionnement de ce marché.

That is something in which we want to involve consumers, businesses, Member governments and Commissioners in the quest to make the internal market work better.


Eu égard à la nonchalance qui entoure les diverses décisions européennes, des efforts substantiels doivent être déployés au cours des quelques mois qui nous séparent du 1er janvier afin d'éveiller les consommateurs à l’importance de l’événement auquel ils vont participer, et surtout, de les assurer que les responsables qui ont pour tâche de gérer cette formidable transformation placent leurs intérêts à l’avant- ...[+++]

Because there is a degree of complacency with regard to all EU change, every effort must be made in the months remaining before 1 January to alert consumers to the importance of what is happening and, more importantly, to assure them that their interests are placed at the forefront by those whose job it is to manage this important change.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais faire remarquer que les relations que l'Union européenne entretient avec la Mauritanie en matière de pêche ne datent pas d'hier mais remontent à 1987. Aussi est-il évident que, une fois disparu l'accord de pêche avec le Royaume du Maroc auquel nous avons tous contribué à donner l'estocade, l'accord avec la Mauritanie est le plus important en termes de volume de prises et d'enveloppe budgétaire parmi tous ceux que souscrit l'Union européenne.

– (ES) Mr President, I would like to say that fishing relations between the European Union and Mauritania go back a long way, to 1987, and it is clear that – since the disappearance of the fisheries agreement with Morocco, to whose demise we all contributed – it is now the most important of all the European Union’s agreements in terms of volume of catches and budgetary allocations.


J’ai parlé avec lui personnellement cette semaine et la raison de son absence est qu’il doit participer à un événement relatif à la pêche à Bruxelles. Nous avions également critiqué cette coïncidence au sein de notre commission de la pêche : il s’agit de la tenue d’un séminaire sur le contrôle de la pêche auquel les parlementaires ont précisément été invités durant la semaine de session à Strasbourg et dont le calendrier est connu ...[+++]

I have been talking to him in person this week in connection with a fisheries event taking place simultaneously in Brussels, which we have already criticised in our Committee on Fisheries: a seminar on control over fisheries is being held, to which MEPs were invited during a week in which we also have a plenary sitting in Strasbourg, the timetable for which was known a year in advance.


Voulez-vous me dire que nous ne pourrions pas, si on s'y mettait, faire de cette cérémonie un événement auquelme les politiciens locaux, qui fréquentent la Chambre des communes, seraient heureux d'assister, avec leurs classes d'éducation civique, pour se faire photographier et faciliter leur élection?

Do you mean to tell me that if we put our minds to it we could not make this event an event that even the local politicians, who live in the House of Commons, would not be happy to attend, bring their civics class and have their picture taken because it would help get them elected?


À chaque fois qu'il est mis fin à un débat par la force de la clôture, à chaque fois qu'un débat est interrompu et que les députés sont empêchés de demander des comptes au gouvernement sur une mesure législative qu'il présente, c'est une triste journée non seulement pour cette assemblée, mais aussi pour tous les Canadiens; c'est un événement auquel nous devrions prêter attention.

Whenever we have closure on debate and whenever debate is cut off and opposition members are cut off from holding the government accountable for the legislation it brings in, it is a sad day not just in this parliament but for all Canadians and something to which we should pay attention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarquable événement auquel nous ->

Date index: 2025-02-01
w