Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «relâchés lorsque nous » (Français → Anglais) :

Le greffier me suggère que nous confirmions demain cette décision par une motion, pour dire que nous reportons l'examen de ce document et des documents supplémentaires d'information qui y seront ajoutés à une réunion qui se tiendra après la relâche, lorsque nous aurons eu le temps de procéder comme il se doit.

The clerk is just suggesting to me that we confirm this decision tomorrow with a motion, that we're referring this document and the additional pieces of information that will be added to it to a meeting some time after the break, when we've had time to do it properly.


Nous pourrions travailler là-dessus ce soir et essayer de trouver 15 ou 20 minutes pour vos suggestions si vous en avez, afin que les attachées de recherches puissent les entendre, ou nous pouvons attendre le retour de la relâche, lorsqu'elles auront fait une synthèse du sujet avec le nouveau sommaire des témoignages recueillis les premières semaines.

We could work on it tonight and try to fit 15 or 20 minutes in for any of your suggestions, so that the researchers can hear them, or we could wait until after the break, when they will have synthesized this with the new summary of evidence from the first few weeks.


Je crois que, du point de vue juridique, nous n’avons rien à craindre; lorsque j’étais rapporteur, j’ai veillé sans relâche à garantir que la base juridique soit correcte.

I believe that legally, we are very much on the safe side; as rapporteur, I repeatedly took great care to ensure that the legal basis was correct.


En particulier, nous ne devrions pas relâcher nos efforts pour évoluer vers une économie sobre en carbone; lorsque la reprise s'annoncera, les technologies et produits verts devraient constituer les marchés pilotes.

In particular, we should maintain the pace of our efforts to shift to a low carbon economy: when the upturn starts green technologies and products should be the lead markets.


Nous ne pouvons relâcher nos efforts ni transiger lorsque la sécurité et la sûreté de l’aviation sont en jeu. Les pays européens doivent coopérer pour atteindre les normes les plus élevées possibles et cela signifie en effet que certains pays pourraient vouloir aller plus loin et mettre des mesures supplémentaires en place.

We cannot let up or compromise where aviation safety and security is concerned. European countries need to work together to achieve the highest possible standards, and yes, that does mean that some countries may wish to go further and put additional measures in place.


Nous ne pourrons relâcher nos efforts et nous déclarer satisfaits que lorsque nos paroles et nos actes auront mis un terme aux activités de tous ceux qui tuent, fournissent des armes, transmettent une idéologie pernicieuse, ainsi que de quiconque autorise, encourage et inflige la cruauté.

We shall only be able to rest and be content when our words and actions have put a stop to the activities of those who kill, supply weapons and ideology, as well as those who permit, incite and inflict cruelty.


Nous ne pourrons relâcher nos efforts et nous déclarer satisfaits que lorsque nos paroles et nos actes auront mis un terme aux activités de tous ceux qui tuent, fournissent des armes, transmettent une idéologie pernicieuse, ainsi que de quiconque autorise, encourage et inflige la cruauté.

We shall only be able to rest and be content when our words and actions have put a stop to the activities of those who kill, supply weapons and ideology, as well as those who permit, incite and inflict cruelty.


Cette semaine, nous avons discuté de l’Ouzbékistan, où le gouvernement a fait abattre entre 400 et 500 civils pour avoir participé à une manifestation. Toutefois, ici, nous parlons de ce qui s’est produit le 21 mai, lorsque quelques manifestants ont été arrêtés avant d’être relâchés quelques heures plus tard et qu’ensuite, le 4 juin, le gouvernement autorise l’opposition à organiser une manifestation.

This week, we have been discussing Uzbekistan, a country where the government had between 400 and 500 civilians shot for going on a demonstration, and here we are talking about what happened on 21 May, when a few demonstrators were arrested and then released after a few hours, and then on 4 June, when the government gave permission for a demonstration by the opposition.


Un député a parlé de la folie de laisser des groupes d'intérêt spécial diriger notre programme législatif, lorsqu'il s'agit des questions de justice, comme pour dire que nous ne devrions pas être si relâchés lorsque nous modifions les lois, que si nous obtenons 50 000 signatures et que nous exerçons de fortes pressions, le gouvernement n'aura d'autre choix que de supprimer cet article du Code criminel.

One member spoke of the folly of letting special interest groups drive our legislative agenda when it comes to justice issues, as if to say that we cannot be so loose with our changing of laws that if we get 50,000 signatures and lobby the government aggressively it will have no choice but to chuck that section of the code.


Vous savez que nous ajournons aujourd'hui pour la relâche parlementaire, et je veux m'assurer auprès de vous que cette personne sera interdite d'accès à la salle de comité lorsque nous reprendrons nos travaux le lundi 15 novembre, et cela jusqu'à la fin de l'étude sur le transport aérien que nous poursuivons actuellement.

You know that we are adjourning today for the parliamentary recess and I want to confirm with you that this person will be denied access to the committee room when we come back to work on Monday, November 15, and that the ban will continue until the end of the air transport study we are presently carrying out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

relâchés lorsque nous ->

Date index: 2022-11-08
w