Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regroupement familial quoique nous ayons " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, nous avons toujours des divergences sur la possibilité, que nous souhaitons, du regroupement familial et sur l'exportation des prestations sociales après le Brexit.

Furthermore, divergences still exist on the possibility of family reunification and on the exportation of social benefits after Brexit, both of which we want.


Quoique nous ayons entendu que les lois provinciales contre les transferts frauduleux sont inefficaces pour prévenir la mauvaise utilisation de la protection contre les créanciers, nous sommes aussi conscients que les syndics de faillite révisent et cherchent à obtenir les contributions ou les transferts d'un REER exempté.

While we have heard that provincial statutes against fraudulent conveyances are ineffective to prevent misuse of creditor protection, we are also aware that trustees in bankruptcy are reviewing and challenging contributions or transfers to an exempt RRSP.


- (DA) Les députés sociaux-démocrates danois du Parlement européen se félicitent de l'initiative concernant l'établissement de règles communes en faveur du regroupement familial quoique nous ayons voté contre certains points comme la règle d'un an.

– (DA) The Danish Social Democrats in the European Parliament welcome the initiative concerning common rules for family reunification, although we have nonetheless voted against a number of points, including the one-year rule.


Bien que nous ayons certaines choses à dire sur la reconnaissance des titres de compétence et la citoyenneté, nous allons nous concentrer sur le regroupement familial car ce semble être le sujet chaud dans notre association en ce moment.

Although there are probably items and additions we would like to discuss on the subject of credentials and citizenship, we'll stay focused on family reunification, because that seems to be the hot button in our office currently.


En ce qui concerne les conditions de l'exercice du droit au regroupement familial, nous conservons les raisons d'ordre public, de sécurité intérieure et de santé publique au moment d'accorder le droit au regroupement familial.

With regard to the conditions for exercising the right to family reunification, we maintain the reasons of public order, security and public health when it comes to granting that right.


De plus, la proposition se situe en deçà de nos intentions initiales. Néanmoins, elle n'engendre aucune obligation de nivellement par le bas des conditions de regroupement familial et nous les concevons comme une première étape d'un cheminement que nous souhaitons plus rapide, mais que nous continuerons à avancer avec conviction et persistance.

Overall, the proposal falls short of our initial intentions but it does not, however, involve any obligation to harmonise family reunification requirements downwards, and we see it as a first step on a path that we wish were faster but which we shall continue to tread with conviction and persistence.


Quoique nous ayons une liste parfaite et bien précise, le problème semble être la mise en œuvre.

Although we now have a perfect and itemised list, enforcement still appears to be a problem.


Nous ne pouvons approuver cette directive sous sa forme actuelle car elle s'accompagne d'une extension sensible du regroupement familial, l'un des plus importants motifs de regroupement.

We cannot endorse this directive as matters stand, because it would lead to a dramatic increase in family reunification, which is one of the main grounds for reunification.


Quoique nous ayons parfois des divergtences de vues concernant certains pays, j'ai toujours respecté une opinion à laquelle le sénateur Prud'homme tenait et selon laquelle «on ne peut pas changer un pays en l'isolant».

Although we sometimes held divergent views about certain countries, I have always respected one viewpoint that Senator Prud'homme emphasized, and that is his opinion that: " You cannot change a country by isolating it" .


Pour déterminer la dépendance à l'égard de la défense, il a d'abord fallu obtenir des données sur l'emploi dans les industries d'armement et l'emploi sur les bases militaires pour chaque région NUTS II de la Communauté (quoique nous ayons exclu les Länder de l'Allemagne de l'Est et les départements français d'outre-mer).

In order to calculate defence dependence, it was first necessary to obtain data on industrial defence employment and employment on military bases for each NUTS II region of the Community (however, we have excluded the eastern Länder of Germany and the overseas Départements of France).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regroupement familial quoique nous ayons ->

Date index: 2022-07-24
w