Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regrette de voir notre souveraineté " (Frans → Engels) :

Quant à moi, je dirai une fois de plus que je regrette de voir notre souveraineté foulée au pied. Vous avez gagné, mais nous restons là et vous nous aurez sur la conscience, parce que le traité de Lisbonne a été imposé aux citoyens d’une façon indigne.

You won, but we will be here and we will be on your conscience, because the way the Treaty of Lisbon was pushed through was not right.


Bien des Canadiens voudraient voir leur gouvernement faire preuve de courage dans ce dossier et prendre la défense de notre souveraineté dans un domaine aussi critique que celui de la vie privée des Canadiens.

Many Canadians would want to see their government show some courage on this and stand up for our sovereignty on something that is as critical as individual Canadians' privacy.


Je trouve regrettable que des manifestations telles que des applaudissements se produisent alors qu’une personne s’exprime devant la présente Assemblée, manifestations qui n’ont rien à voir avec le sujet traité ni l’exposé fait pendant notre débat.

I find it regrettable when a person is speaking in this House and there are demonstrations, such as rounds of applause, which have nothing to do with the subject matter and the speech being made during our debate.


Notre défense par défaut de notre souveraineté aujourd'hui consiste à refuser de voir la menace ou à recourir à l'anti-américanisme.

Our default defence of our sovereignty today has been to deny the threat or to resort to anti-Americanism.


La «souveraineté limitée» soviétiforme qu’impose l’UE est d’ailleurs combattue par des citoyens éminents de ces pays, refusant de voir leur nation achetée par les subventions de l’UE, et qui appellent le soutien de notre NON.

The Soviet-style ‘limited sovereignty’ imposed by the EU is, moreover, resisted by some prominent citizens of these countries, who refuse to see their nation bribed by EU subsidies, and who call for the support of our no vote.


Toutefois, il est regrettable de voir encore tant d'atrocités et de constater que les personnes les plus vulnérables de notre société sont encore, proportionnellement, les plus nombreuses à perdre leur vie, leur dignité et leur sécurité.

However, it is regrettable that atrocities continue and that the most vulnerable in our society continue to be disproportionately in the category of those who lose their lives, dignity, safety, and security.


- (EN) Madame la Présidente, il est regrettable, voire honteux, qu'il ait fallu attendre les événements du 11 septembre pour inciter les gouvernements européens à s'attaquer de manière efficace à un problème qui infeste notre continent depuis plus d'une génération.

– Madam President, it is a matter of regret and perhaps even of shame that it took the events of 11 September to push European governments into tackling effectively a problem which has plagued our continent for over a generation.


Je voudrais m'associer aux propos de notre collègue Daul, en tant que coauteur avec Evelyne Gebhardt, de cette résolution sur le bois, regretter beaucoup et dire même que je suis choqué de voir que pour de petites manœuvres, on a pris en otage les Éthiopiens.

I would like to express my support for the comments of Mr Daul, who worked together with Evelyne Gebhardt to draft this resolution on the timber industry, and to express my regret and shock at the fact that we have exploited the plight of the people of Ethiopia to further our petty games.


Et que la Chambre regrette d'informer Votre Excellence du fait qu'une fois de plus, vos conseillers ont ressassé des promesses vides, ont recouru à un discours grandiloquent et ont l'intention de mettre en oeuvre des programmes coûteux à un moment où les Canadiens recherchent des solutions pratiques aux problèmes auxquels nous sommes confrontés, y compris des impôts et une dette moindres, une réduction du gaspillage gouvernemental, la promotion de la croissance économique et de la création d'emplois, la réforme des soins de santé, la prot ...[+++]

And this House regrets to inform Your Excellency that, once again, your advisors have recycled an empty vision, have resorted to grandiose rhetoric and intend to implement expensive programs at a time when Canadians are looking for practical solutions to the challenges we face, including lower taxes and debt, reducing government waste, promoting economic growth and jobs, reforming health care, protecting our sovereignty and strengthening the family.


Nous sommes d'accord pour ouvrir les marchés, pour améliorer, je dirais, les échanges au plan commercial, mais pas au point de perdre notre souveraineté—et dans le cas du Québec, nous souhaitons d'ailleurs la gagner—et pas non plus au point de voir les droits bafoués.

We agree on opening up the markets to improve, I would say, commercial transactions, but neither at the expense of losing our sovereignty, and in Quebec's case we wish to gain it, nor at the expense of having rights trampled on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrette de voir notre souveraineté ->

Date index: 2022-05-21
w