Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regrette aussi profondément " (Frans → Engels) :

salue les efforts du gouvernement philippin et insiste sur l'importance de parvenir à un processus de paix concernant Mindanao qui soit aussi ouvert que possible; prend acte de la contribution du groupe de contact international aux accords de Mindanao; regrette profondément que l'accord de paix concernant Mindanao n'ait pas été approuvé par le Congrès philippin; appelle de ses vœux la poursuite des négociations de paix et l'adoption par le Congrès de la loi fondamentale de Bangsamoro.

Appreciates the commitments made by the Philippine Government, and underlines the importance of achieving a peace process for Mindanao that is as inclusive as possible; notes the contribution made to the Mindanao agreements by the International Contact Group; deeply regrets the fact that the Mindanao Peace Agreement was not adopted by the Philippine Congress; calls for the continuation of the peace negotiations and for the adoption by Congress of the BBL.


12. est préoccupé par l'indice de perception de la corruption de 2014 publié par Transparency International le 3 décembre 2014, qui souligne que, l'année passée, la perception de la corruption a nettement augmenté en Turquie, pays figurant désormais à la soixante-quatrième place dans l'index; regrette profondément la manière dont le gouvernement et le Parlement turcs ont réagi aux allégations de corruption, y compris à l'encontre d'anciens membres du gouvernement, formulées en décembre 2013 ainsi que le fait qu'il n'y ait pas eu de suivi de ces très sérieuses enquêtes dans des affaires de corruption; se déclare préoccupé par les poursu ...[+++]

12. Expresses concern at the 2014 Corruption Perceptions Index released by Transparency International on 3 December 2014, which points to a perceived stark increase in corruption in Turkey during the past year and now ranks Turkey as 64th in the index; regrets deeply the way in which the Turkish Government and the Turkish Parliament reacted to the allegations of corruption, including against former members of government, made in December 2013 and the fact that there was no follow-up to the very serious corruption investigations; expresses concern at the criminal prosecution of investigative journalists who followed the corruption cases ...[+++]


- (RO) Mesdames et messieurs, en tant que rapporteur sur la coopération régionale en mer Noire, je salue l’initiative de ce débat, mais je regrette aussi profondément le fait que le thème de notre discussion soit, en réalité, une triste reconnaissance du fait que la mer Noire ne suscite toujours pas l’attention nécessaire de la part de l’Union européenne et un niveau satisfaisant de mise en œuvre des actions programmées.

– (RO) Ladies and Gentlemen, as rapporteur on the Black Sea regional cooperation, I welcome the initiation of this debate, but I also deeply regret the fact that the theme of our discussion is, in reality, a sad acknowledgment of the fact that the Black Sea is still not subject to necessary attention from the European Union and a satisfactory level of implementation of the planned actions.


Je regrette donc profondément que la relation forte entre les agricultures du Nord et du Sud soit si peu abordée, aussi bien dans les propositions de la Commission que dans le rapport du Parlement, et la remise en cause du milliard d’euros promis montre à quel point le chemin est encore long.

I am therefore very sorry that the robust relationship between northern and southern agriculture receives so little attention, both in the Commission’s proposals and in Parliament’s report, and the jeopardising of the EUR 1 billion pledged shows that there is still a long way to go.


Je regrette tout aussi profondément que la majorité des groupes ait refusé hier le report du vote au mois de juin, dans la mesure où le Conseil lui-même avait reporté sa réunion concernant l’agriculture biologique.

I just as deeply regret the fact that the majority of the groups refused yesterday to postpone the vote until June, given that the Council itself had postponed its meeting on organic farming.


Je regrette aussi profondément que les manifestants en faveur de la paix aient brûlé des drapeaux américains et aient hué l'hymne national des États-Unis lors d'une partie de hockey à Montréal.

I also deeply regret the burning of American flags by peace demonstrators and the booing of the American National Anthem at a hockey game in Montreal.


Monsieur le Président, c'est avec honneur et aussi avec un profond regret que je prends la parole pour appuyer ce projet de loi d'initiative parlementaire. Je regrette que le gouvernement estime que la santé et le bien-être des Canadiens autochtones ne sont pas une priorité, je regrette que le gouvernement n'ait pas honoré l'accord, obligeant le député de LaSalle—Émard à présenter un projet de loi d'initiative parlementaire sur la mise en oeuvre de l'accord.

Mr. Speaker, while I am honoured to stand and support this private member's bill, I do so with deep regret, regret that the government has not deemed that the health and well-being of aboriginal Canadians is a priority, regret that it was necessary that the hon. member for LaSalle—Émard needed to introduce a private member's bill about the accord as opposed to the government honouring it on its own.


Je regrette profondément que de tels retards se produisent et je tiens à dire une fois de plus, très clairement, que, selon moi, aucune justification économique ne peut mettre en question la viabilité du projet ; par contre, en fin de compte apparaissent des doutes en ce qui concerne la volonté politique de mener à bien un projet aussi ambitieux que le projet Galileo.

I deeply regret that these delays have occurred and I would like to once again state very clearly that, in my opinion, there is no economic justification for calling the viability of the project into question, although what remains, ultimately, are doubts with regard to the political will to go ahead with a project as ambitious as the Galileo project.


Je regrette profondément que l'opposition informe si mal la population du Québec pour des questions aussi importantes.

It is very unfortunate that the opposition informs the people of Quebec soo poorly on such major issues.


Je regrette profondément que l'opposition informe si mal la population du Québec pour des questions aussi importantes.

It is very unfortunate that the opposition informs the people of Quebec so poorly on such major issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrette aussi profondément ->

Date index: 2022-10-02
w