Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faut protéger les tout petits aussi

Traduction de «regrette tout aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Il faut protéger les tout petits aussi

Toddlers Need to Be Protected Too
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est cependant tout aussi regrettable que de nombreux travailleurs hautement qualifiés puissent se retrouver dans des emplois où leurs compétences sont sous-utilisées et qui pourraient réduire leur potentiel de développement personnel

Equally unfortunate, however, is the fact that many highly skilled workers may find themselves in jobs that underuse their talents and that might reduce their individual potential to grow


regrette néanmoins que dans les communications de la Commission, la question des droits de l’homme apparaît essentiellement en tant qu’élément faisant partie d’une conditionnalité de bonne gouvernance plus large, qui semble n’avoir de valeur déterminante que pour le développement; souligne qu’une approche du développement fondée sur le droits de l’homme ne peut se limiter à la conditionnalité, et qu’une compréhension intégrée des droits de l’homme est nécessaire, au travers de laquelle les droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux reçoivent une attention tout aussi ...[+++]ortante et le développement est compris en premier lieu dans le sens du développement humain;

Regrets, however, that in the Commission communications human rights mainly appear as part of a broader good governance conditionality, which seems to have only instrumental value for development; points out that a human rights-based approach to development cannot be limited to conditionality, and that an integrated understanding of human rights is needed, whereby equal attention is paid to civil, cultural, economic, political and social rights and development is understood in the first place as human development;


Je regrette tout aussi profondément que la majorité des groupes ait refusé hier le report du vote au mois de juin, dans la mesure où le Conseil lui-même avait reporté sa réunion concernant l’agriculture biologique.

I just as deeply regret the fact that the majority of the groups refused yesterday to postpone the vote until June, given that the Council itself had postponed its meeting on organic farming.


Il est très regrettable que toute la section traitant du scrutin parlementaire national, entièrement consacrée au principe de proportionnalité, ait été omise, et il est tout aussi regrettable qu’avec le traité de Lisbonne nous n’ayons pas été jusqu’au bout et déclaré que si une large majorité des parlements souhaite s’opposer à un acte législatif parce qu’il viole le principe de subsidiarité, elle devrait bien entendu pouvoir le faire.

It is very regrettable to see that the whole section on national parliamentary scrutiny, which is all about the principle of proportionality, has been removed, and it is equally regrettable that with the Treaty of Lisbon we have not gone all the way and said that if a large majority of the parliaments wishes to stop a piece of legislation because it violates the principle of subsidiarity it should, of course, have the opportunity to do so.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même s’il est triste et regrettable que des matelots soient kidnappés alors qu’en fin de compte ils ne font que leur travail, il est tout aussi déplorable que certains tirent parti de l’absence de gouvernement, non seulement en Somalie mais aussi dans l’ensemble de la région, pour pêcher illégalement ou déverser des déchets polluants. Malheureusement, Monsieur de Grandes Pascual, c’est ce qu’il se passe.

While it is certainly sad and regrettable that sailors are being kidnapped when, at the end of the day, they are only doing their job, it is also deplorable that there are those who are taking advantage of the lack of government, not only in Somalia but in the region as a whole, to fish the waters illegally or dump pollutant waste. Regrettably, Mr de Grandes Pascual, this is what has been happening.


Monsieur le Président, Hubert Bolduc, vice-président de Cascades, déclarait la semaine dernière: « Et, il est tout aussi regrettable que le gouvernement fédéral n’accélère pas la mise sur pied d’une bourse du carbone».

Mr. Speaker, last week, Hubert Bolduc, the vice-president of Cascades, said, “It is just as unfortunate that the federal government has not done anything to speed up the opening of a carbon exchange”.


Nous nous le rappellerons tous, il y avait un député indépendant, le regretté Chuck Cadman, qui n'a pas joint les rangs des libéraux, mais qui s'est prononcé d'une manière tout aussi efficace que la députée de Newmarket—Aurora de manière à maintenir le gouvernement au pouvoir.

As we all recall, there was an independent MP in the House, the late Chuck Cadman, who did not cross to the Liberals, but nonetheless had a vote that was just as effective in sustaining them in power, as was the vote of the member for Newmarket—Aurora.


49. déplore que l'Union européenne soit la seule entité à prendre l'initiative dans le domaine de la politique internationale du climat; considère que, les États-Unis étant le plus gros pollueur mondial au niveau des émissions de gaz à effet de serre, il convient de continuer à s'employer, à tous les niveaux politiques, pour qu'ils assument, eux aussi, leur responsabilité en matière de changement climatique; regrette dès lors que le gouvernement des États-Unis reste toujours aussi réticent à adhérer à ...[+++]

49. Regrets that only the EU is taking the lead on international climate policy, that the US is the world's largest emitter of greenhouse gases and that there is accordingly still a need to urge it, at all policy levels, to assume its responsibilities in terms of climate change; regrets therefore that the US Administration remains so reluctant to enter into any meaningful international partnership on climate change, but notes that it has taken a modest step forward, inasmuch as it is now willing, as agreed at the December 2005 Montreal Conference of the ...[+++]


Mais il est tout aussi important d’utiliser toute la matière grise et l’expérience disponibles à cette fin. C’est pourquoi, Madame la Présidente, il est regrettable que le Parlement Européen n’ait pas été impliqué dans la détermination des objectifs, ne soit pas consulté et ne puisse donc à présent que réagir au programme soumis par la Commission concernant l’application de ceux-ci.

This is why I regret that the European Parliament was not involved in drawing up these objectives, was not consulted and can therefore now only react to the programme which the Commission has in mind for developing the objectives.


Il est tout aussi regrettable, Monsieur le Président, qu’un prix Sakharov se trouve toujours en prison, Mme Leyla Zana, dont nous devons continuer de demander la libération avec force.

This is even more the case, Mr President, where a Sakharov Prize winner, Mrs Leyla Zana, remains in gaol, and we must continue to strongly demand that she be freed.




D'autres ont cherché : regrette tout aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrette tout aussi ->

Date index: 2021-09-28
w