Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regrettable que nous envisagions simplement " (Frans → Engels) :

Par conséquent, il est recommandé que, lors de l'étude du projet de loi, nous envisagions de recourir à la vidéoconférence, afin que la victime puisse simplement observer les procédures, ou, si elle le désire, faire un témoignage ou une déclaration sans être présente en personne.

Therefore, the recommendation is that, in the review of the bill, perhaps we give consideration to video conferencing so that the victims could, potentially, just observe the proceedings, or they may even be willing to give testimony or statements, but not be physically present.


Je voudrais simplement souligner qu’il est particulièrement regrettable que les députés européens ne puissent participer à la conférence des 19 et 20 octobre, puisque nous serons ici à Strasbourg et que nous ne pourrons être à Bruxelles en même temps pour participer à cette importante conférence.

I would simply like to point out that I think it is a great shame that Members of the European Parliament will be unable to attend the conference on 19-20 October because we will be here in Strasbourg, and we cannot be in Brussels at the same time to take part in this important conference.


Nous ne l'avons pas fait la dernière fois, et je pense que de nombreux membres du comité ont regretté que nous ayons simplement renvoyé le budget sans l'analyser du tout.

We didn't do it last time, and I think it was a regret for many committee members that we simply sent them back without any analysis at all.


– (PT) M. le Président, comme nous sommes en retard, simplement trois brefs commentaires: d'abord, le Parlement regrette le retard du SIS II; ensuite, le Parlement est confronté à une situation d'urgence, car si nous ne prenons pas une décision maintenant, les États membres devront peut-être rétablir leurs frontières intérieures, ce qui est inacceptable; troisièmement, le Parlement préfère la solution technique du prolongement de l'accord avec le SISNET et juge la soluti ...[+++]

– (PT) Mr President, as we are running late, just three brief comments: firstly, Parliament regrets the delay in SIS II; secondly Parliament is facing an emergency situation because if we do not decide now, the Member States may have to re-establish internal borders, which is unacceptable; thirdly, Parliament prefers the technical solution of extending the agreement with SISNET and regards the alternative solution of the agreement with s-Testa to be a financially damaging solution, but unfortunately we have to keep both on the table ...[+++]


– (PT) M. le Président, comme nous sommes en retard, simplement trois brefs commentaires: d'abord, le Parlement regrette le retard du SIS II; ensuite, le Parlement est confronté à une situation d'urgence, car si nous ne prenons pas une décision maintenant, les États membres devront peut-être rétablir leurs frontières intérieures, ce qui est inacceptable; troisièmement, le Parlement préfère la solution technique du prolongement de l'accord avec le SISNET et juge la soluti ...[+++]

– (PT) Mr President, as we are running late, just three brief comments: firstly, Parliament regrets the delay in SIS II; secondly Parliament is facing an emergency situation because if we do not decide now, the Member States may have to re-establish internal borders, which is unacceptable; thirdly, Parliament prefers the technical solution of extending the agreement with SISNET and regards the alternative solution of the agreement with s-Testa to be a financially damaging solution, but unfortunately we have to keep both on the table ...[+++]


Je regrette simplement que le financement prévu ne soit pas suffisant pour accomplir la tâche immense et capitale que nous nous sommes attribuée.

My only regret is that the funding provided will not be sufficient to accomplish the huge and important task we have set ourselves.


M. Joe Fontana: Monsieur le président, je considère que la motion est appropriée mais j'aimerais que nous envisagions d'autres options dont pourrait disposer le comité, outre simplement convoquer le ministre.

Mr. Joe Fontana: Well, Mr. Chairman, I think the motion is appropriate but I think I'd like to canvass some additional options that might be available to this committee over and above just asking the minister.


Il serait des plus regrettables que nous, les institutions de l'UE, l'envisagions uniquement comme un exercice bureaucratique ou constitutionnel dans notre propre intérêt et à notre propre avantage.

It would be most unfortunate if we as the institutions of the EU saw this merely as a bureaucratic or a constitutional exercise to our own interest and our own advantage.


Il semble plutôt regrettable que nous envisagions simplement la question de l'agriculture dans l'optique des crises internationales.

It seems rather unfortunate that we simply are looking at the issue of agriculture from the perspective of depressed international crises.


Nous envisagions simplement la possibilité de nous réunir mercredi.

We simply looked at a possibility of next Wednesday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrettable que nous envisagions simplement ->

Date index: 2022-01-10
w