Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "refus d'un événement à commanditer était prise " (Frans → Engels) :

Il a été soulevé à maintes reprises que la problématique engendrée par le projet de loi C-71 sur le plan des commandites était généralement liée à une réalité économique québécoise et aussi seulement aux gros événements.

It has been said on several occasions that the problems Bill C-71 causes for sponsorships are generally related to economic reality in Quebec and also only to large events.


Aucun des refus d’entrée n’était lié aux événements des Nations unies concernés.

None of the refusals of entry was linked to the UN events concerned.


La décision finale concernant l'approbation ou le refus d'un événement à commanditer était prise par le directeur exécutif par intérim, une fois qu'il avait examiné lui-même la proposition et, éventuellement, l'avis que lui avait fait parvenir le bureau du ministre.

The final decision regarding the approval or refusal of a sponsorship event was made by the acting executive director, following his own review of the sponsorship proposal and/or any input he might have received from the minister's office.


Les événements liés à l'éruption du volcan Eyjafjallajökull au printemps 2010 ont prouvé qu'il était nécessaire de créer une entité centrale chargée de coordonner la gestion des mesures prises au niveau national et au niveau du réseau afin de répondre en temps utile et de manière harmonisée à toute crise affectant le transport aérien.

The events linked to the eruption of the Eyjafjallajökull volcano in spring 2010 demonstrated the need to establish a central entity to take the lead in coordinating the management of responses at national and network level in order to guarantee a timely and harmonised response to crisis affecting aviation.


Les événements liés à l'éruption du volcan Eyjafjallajökull au printemps 2010 ont prouvé qu'il était nécessaire de créer une entité centrale chargée de coordonner la gestion des mesures prises au niveau national et au niveau du réseau afin de répondre en temps utile et de manière harmonisée à toute crise affectant le transport aérien.

The events linked to the eruption of the Eyjafjallajökull volcano in spring 2010 demonstrated the need to establish a central entity to take the lead in coordinating the management of responses at national and network level in order to guarantee a timely and harmonised response to crisis affecting aviation.


Comprenez-vous la différence entre des avis politiques sur le choix d'événements à commanditer ou à ne pas commanditer et des avis sur la décision prise par le ministère portant sur l'engagement d'une agence ou d'un intermédiaire pour livrer la marchandise?

Do you understand the difference between political opinions on the selection of events to be sponsored or not to be sponsored and opinions on the decision made by the department concerning the hiring of an agency or intermediary to delivery the goods?


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américai ...[+++]

86. Points out that, according to information given by Murat Kurnaz's lawyer and information provided by the German authorities, there was a prospect of the release of Murat Kurnaz from Guantánamo in 2002 but this was not accepted by the German authorities; notes that on many occasions since 2002, Murat Kurnaz's lawyer was told by the German Government that it was impossible to open negotiations with the US Government on his release because Murat Kurnaz was a Turkish citizen; notes that according to information available to the ...[+++]


Toujours selon mon avis personnel, le seul développement qui me semble défavorable concerne le point où les présidents deviendraient pour ainsi dire une instance d'appel si une décision commune était prise au plus haut niveau administratif en vue de refuser l'accès à un document déterminé ou à un certain type de document.

The only thing that I personally do not regard as a favourable development is the situation where the presidents would become a kind of court of appeal, as it were, if a common decision not to permit access to a certain document or a certain type of document has been taken at the highest official level.


Lorsqu'une décision était prise, il y avait trois employés, trois personnes qui étaient directement attachées aux commandites dans la prise de décision.

When a decision was taken, there were three employees, three people who were directly assigned to sponsorships in the decision-making.


M. Pierre Tremblay : Je dois vous dire que le volume de transactions qui se faisaient au niveau des commandites était tel que d'avoir des fonctionnaires qui vont s'acquitter de toutes les tâches, je ne suis pas convaincu qu'on va arriver à sauver le 12 p. 100 qui était donné aux agences considérant les tarifs que les fonctionnaires sont payés, considérant les bénéfices sociaux qu'on accorde aux fonctionnaires, considérant les frais de voyage qu'il va falloir payer aux fonctionnaires pour aller sur les événements, pour fai ...[+++]

Mr. Pierre Tremblay: I must tell you that the volume of transactions that were done within the framework of the sponsorships was such that it would have been difficult for public servants to do all the work; I am not convinced that we would have saved the 12 per cent that was paid to the agencies, considering public servants’ salaries, their benefits, travel expenses to go to the events, to check things.


w