Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je devrai vous le faire savoir ultérieurement
Traduction

Vertaling van "reddition de comptes est devenue absolument essentielle " (Frans → Engels) :

Il est absolument essentiel de veiller à ce que la situation des femmes dans la recherche assurée par les entreprises soit prise en compte dans l'analyse.

It is of the utmost importance to make sure that the situation of women in research carried out by enterprises is also analysed.


La vérification intégrée, qui fait état de la validité des principaux systèmes de gestion et d'information et de la pertinence des mécanismes de reddition de comptes, est devenue un outil important qui permet d'informer le Parlement au sujet de certaines questions qui, autrement, n'auraient pas été portées à son attention.

Comprehensive audit reports on the soundness of key management and information systems, and on the appropriateness of accountability mechanisms, have become an important vehicle for informing Parliament about matters which it would otherwise not have known about.


Je devrai vous le faire savoir ultérieurement (1040) [Traduction] M. Alex Shepherd: J'estime que c'est une question fondamentale. La reddition de comptes est devenue absolument essentielle.

[English] Mr. Alex Shepherd: By the nature of your answer, you're telling me that some provinces have not complied.


Compte tenu de l'incidence potentielle de certaines menaces sur les services, les réseaux ou les entreprises, le déploiement de solutions de sécurité adéquates est devenu essentiel pour l'économie et la compétitivité de l'industrie manufacturière européenne.

Given the potential impact of some threats on services, networks or businesses, the deployment of adequate security solutions has become critical for the economy and European manufacturing competitiveness.


Compte tenu de l'incidence potentielle de certaines menaces sur les services, les réseaux ou les entreprises, le déploiement de solutions de sécurité adéquates est devenu essentiel pour l'économie et la compétitivité de l'industrie manufacturière européenne.

Given the potential impact of some threats on services, networks or businesses, the deployment of adequate security solutions has become critical for the economy and European manufacturing competitiveness.


Pour apprécier la recevabilité du recours d’un fonctionnaire, le juge ne saurait faire application ni même s’inspirer des conditions énoncées à l’article 230, quatrième alinéa, CE (devenu, après modification, article 263, quatrième alinéa, TFUE) et, en particulier, de l’exigence d’être individuellement concerné par l’acte attaqué, car ces conditions encadrent, pour l’essentiel, l’exercice du droit d’action des personnes physiques e ...[+++]

In order to assess the admissibility of an action brought by an official, the Tribunal cannot apply or even be guided by the conditions set out in the fourth paragraph of Article 230 EC (now, after amendment, the fourth paragraph of Article 263 TFEU) and, in particular, the requirement that the contested measure be of individual concern to the official concerned, since those conditions define, essentially, the exercise of the right ...[+++]


Après les événements du 11 septembre, ces mesures de sécurité sont devenues absolument essentielles pour assurer la confiance des voyageurs et la sécurité des Canadiens.

Following the September 11 events, these security measures have become absolutely essential to restore traveller confidence and ensure Canadians' security.


Je crois comprendre que M. Savoie s'inquiète du fait que la reddition des comptes est devenue plus difficile pour les parlementaires et que les mécanismes qui doivent faire contrepoids et qui ont toujours fait partie de notre régime, y compris le rôle traditionnel du Cabinet, ont perdu de leur importance ces dernières années.

My reading of this book is that Mr. Savoie is concerned that accountability has become more difficult for parliamentarians, and that the role of the checks and balance mechanisms that have been traditionally part of our system, including the traditional role of cabinet, have in recent years become less important.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, je dirai seulement que je regrette que l'importation de charbon soit devenue absolument essentielle.

Senator Graham: Honourable senators, my answer is only one of regret that the importation of this coal became absolutely essential.


La formation des enseignants est désormais devenue une préoccupation majeure, reflétant la prise en compte du rôle essentiel des enseignants dans les processus d'intégration des TIC et d'innovation pédagogique.

The training of teachers has now become a major concern reflecting the account taken of the essential role of teachers in the process of incorporating ICT and teaching innovation.


w