Selon ce que je comprends, vous étiez directrice de la lutte contre la tuberculose au Man
itoba, et vous êtes devenue frustrée et vous avez démissionné, en partie je crois à cause
de l'impossibilité absolue de coo
rdonner quoi que ce soit avec la DGSPNI. Je ne veux pas vous faire dire ce que vous n'avez pas dit — j'aimerais beaucoup que vous nous racontiez votre histoire —, mais la question que j'aimerais vous poser, c'est comment peut-on faire en sorte que la DGSPNI et l'A
...[+++]gence de la santé publique du Canada suivent les recommandations que vous avez faites aujourd'hui, les prennent au sérieux, relancent cette question et commencent à mettre en place les ressources et les normes nécessaires en vue de s'occuper d'un nombre de cas de tuberculose qui est en progression absolue dans cette société soi-disant civile qui ne fait pas partie du tiers-monde?As I understand it, you were the director of TB control in Manitoba, and you got frustrated and quit your job, partly I t
hink because of the absolute inability to coordinate anything with FNIHB. I don't want to put words in your mouth I'd love for you to tell your story but what I'd like to know from you is, how do we get FNIHB and the Public Health Agency of Canada to do what you recommended today, to take this seriously, to kick-start this issue and start putting the resources and standards in place to deal with an absolutely ballooning number of TB cases in
a supposedly civil society ...[+++] that is not a third world country?