Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recueillies jusqu'ici montrent " (Frans → Engels) :

Les résultats obtenus jusqu'ici montrent que les programmes dépasseront largement les objectifs en matière de création d'emplois et de création d'entreprises.

Results so far show that the programmes will be well over-target as regards the creation of jobs and new enterprises.


Il ressort à la fois d'une étude réalisée pour la Commission et des informations recueillies jusqu'ici dans le cadre du réexamen du RECA que seul un nombre restreint d'entreprises bénéficient de l'exemption.

Both a study undertaken for the Commission and the information gathered in the IBER review so far show that only a limited number of companies benefit from the exemption.


Les données recueillies jusqu'ici montrent que les Canadiens accèdent à l'information et l'utilisent beaucoup plus qu'ils ne l'ont jamais fait par le passé.

The evidence thus far is that Canadians are utilizing and accessing information to a much higher degree than they ever did in the past.


L'information et les renseignements obtenus jusqu'ici montrent que dans presque toutes les provinces, des organisations criminelles commettent des infractions reliées aux véhicules; ce n'est toutefois pas toujours leur principale activité.

The information and intelligence provided to date shows that almost every province has organized crime involvement in vehicle-related crime; however, not necessarily as a primary activity.


Il importe que les personnes qui n'ont pas encore été interrogées ne soient pas mises au courant, avant leur interrogatoire, des preuves que la police possède, ou ne possède pas, car si elles savaient quelle information a été recueillie jusqu'ici et ce que les autres témoins ont dit, ou n'ont pas dit à la police, elles pourraient cacher certains faits.

It is important that those who have not yet been interviewed, not be aware of the evidence the police have, or do not have, prior to their interviews. To know the extent of the evidence collected to date, and what other witnesses said or didn't say to the police, could cause others to withhold certain facts.


Les informations recueillies jusqu’à présent dans le cadre du processus de réexamen montrent que le secteur des assurances doit coopérer en matière d'échange d'informations sur les risques et de coassurance ou de coréassurance de certains risques.

Information gathered so far in the review process shows that the insurance sector needs to cooperate in the exchange of risk information and the co-(re)insurance of certain risks.


L'appui solide qu'a recueilli jusqu'ici le projet de loi C-383 reflète l'opinion de la vaste majorité des Canadiens, qui s'opposent fermement au captage massif d'eau dans les bassins hydrographiques du Canada.

The strong support that Bill C-383 has received thus far reflects the opinion of the vast majority of Canadians, who strongly oppose the bulk removal of water from Canada's freshwater basins.


16. estime invraisemblable, sur la base des témoignages et de la documentation recueillie jusqu'ici, que certains gouvernements européens n'avaient pas connaissance des activités liées à la restitution extraordinaire qui avaient lieu sur leur territoire; en particulier, estime absolument invraisemblable que des centaines de vols à travers l'espace aérien de plusieurs États membres, avec autant de mouvements dans des aéroports européens, aient pu avoir lieu sans que ni les services de sécurité ...[+++]

16. Considers it implausible, on the basis of the testimonies and documents received to date, that certain European governments were not aware of the activities linked to extraordinary rendition taking place on their territory; in particular, considers it utterly implausible that many hundreds of flights through the airspace of several Member States, and a similar number of movements in and out of European airports could have taken place without the knowledge of either the security services or the intelligence services and without se ...[+++]


16. estime invraisemblable, sur la base des témoignages et de la documentation recueillie jusqu'ici, que certains gouvernements européens n'avaient pas connaissance des activités liées à la restitution extraordinaire qui avaient lieu sur leur territoire; en particulier, estime absolument invraisemblable que des centaines de vols à travers l'espace aérien de plusieurs États membres, avec autant de mouvements dans des aéroports européens, aient pu avoir lieu sans que ni les services de sécurité ...[+++]

16. Considers it implausible, on the basis of the testimonies and documents received to date, that certain European governments were not aware of the activities linked to extraordinary rendition taking place on their territory; in particular, considers it utterly implausible that many hundreds of flights through the airspace of several Member States, and a similar number of movements in and out of European airports could have taken place without the knowledge of either the security services or the intelligence services and without se ...[+++]


D'après les éléments de preuve recueillis jusqu'ici, la GRC reconnaît que toute conclusion d'acte illégal de la part de l'ancien premier ministre était - et demeure - sans fondement.

Based on the evidence received to date, the RCMP acknowledges that any conclusions of wrongdoing by the former were - and are - unjustified.


w