Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recommandations étaient irrecevables parce " (Frans → Engels) :

Les autres demandes étaient irrecevables parce que les marges de référence étaient trop faibles.

The rest were ineligible because the reference margins were too low.


En 2010, 94 plaintes ont été reçues, dont environ les deux tiers étaient irrecevables parce que relevant du niveau national.

In 2010, 94 complaints were received, of which around two thirds were inadmissible because they related to issues at national level.


Ces recommandations étaient déjà décevantes parce qu’elles n’étaient pas basées sur la moindre critique des limitations de Lisbonne et des conséquences de l’échec de la mise en œuvre de certains plans politiques et culturels les plus importants qui ont été élaborés à l’époque.

Those recommendations were already disappointing because they were not based on the slightest criticism of the limitations of Lisbon and the consequences of the failure to implement some of the most important political and cultural plans which had been made at that time.


Ils sont essentiellement dus au fait que la présidence de cette Chambre a jugé que les amendements des libéraux sur les services essentiels étaient irrecevables, parce que, selon elle, ils élargissent la portée de notre projet de loi.

They are being made primarily because the Speaker of this House ruled that the Liberal amendments regarding essential services were out of order because, in his opinion, they broadened the scope of the bill.


À la lumière des recommandations concernant l’article 9, paragraphe 5, du règlement de base contenues dans les rapports, la Commission a invité les producteurs-exportateurs de la République populaire de Chine à se faire connaître et à fournir les informations nécessaires afin de permettre le réexamen de leur situation actuelle si leurs exportations vers l’Union européenne étaient alors soumises aux mesures antidumping en vigueur sur les importations de certains éléments de fixation en fer ou en acier originaires de la République popul ...[+++]

In the light of the recommendations regarding Article 9(5) of the basic Regulation contained in the Reports, the Commission invited exporting producers in the People’s Republic of China to come forward and provide the necessary information to review their current situation if their exports to the European Union are currently subject to the anti-dumping measures in force on imports of certain iron or steel fasteners originating in the People’s Republic of China; and they considered themselves to have been discouraged from cooperating ...[+++]


Toutefois, l'interrogatoire de l'opposition, particulièrement le mien, fut interrompu, nos questions se butant à une fin de non-recevoir par la présidente qui jugeait que toute question qui portait sur les précédentes expériences de travail de M. Gagliano comme ministre étaient irrecevables, parce que sans rapport avec sa capacité d'exécuter les fonctions d'ambassadeur.

However, the opposition's questioning, particularly mine, was interrupted and not allowed by the chair, who felt that any questions regarding Mr. Gagliano's previous work history as a minister were out of order, because they were irrelevant to his ability to perform the duties of ambassador.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, mon collègue prétend que les recommandations étaient irrecevables parce qu'elles étaient dans une seule langue.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, my honourable friend argues that because the recommendations were offered only in one language, they were not receivable.


Quiconque pense que l’Europe doit se définir par opposition aux États-Unis est dans l’erreur, non seulement parce qu’il traite alors ces derniers comme s’ils étaient nos ennemis, mais aussi parce que ce raisonnement serait source de division au sein même de l’Europe, où différents points de vue coexistent quant à la manière dont nous devrions structurer nos rapports avec les États-Unis. Par conséquent, je peux seulement recommander de nous considérer ...[+++]

Anyone who believes that Europe has to be defined by contrast with the United States not only has it wrong in treating the United States, as it were, as an enemy, but would also split Europe itself, because we have different views on how we should structure our relationship with the United States. Consequently, I can only advise that we consider ourselves partners and equals of the United States.


w