Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recherche et pourrait véritablement changer " (Frans → Engels) :

Nous avons trois recommandations à présenter au comité. Premièrement, Génome Canada devrait recommencer à investir dans la recherche en génomique laitière en coopération avec le secteur, particulièrement dans des projets concernant les caractères nouveaux (efficacité alimentaire, émission de gaz à effet de serre, santé animale, propriétés du lait pour la santé humaine), des facettes qui sont toutes très importantes pour l'avenir de l'industrie et que la génomique pourrait véritablement faire progresser beaucoup.

The first one is that Genome Canada should start again to invest in dairy cattle genomics research in cooperation with the industry, particularly in research for novel traits, such as feed efficiency, greenhouse gases, cow health, and properties of milk for human health.


Sur quoi vous fondez- vous pour affirmer que les pouvoirs publics, avec leurs bonnes intentions, peuvent véritablement ériger un système qui pourrait changer les choses dans ces circonstances difficiles?

What is the basis upon which you conclude that governments, with the best of intentions, can actually construct a system that would make a difference in these difficult circumstances?


La programmation conjointe pourrait devenir un mécanisme au moins aussi important que les programmes-cadres dans le paysage européen de la recherche et pourrait véritablement changer la manière dont les Européens envisagent la recherche.

Joint Programming has the potential to become a mechanism that is at least as important as the Framework Programmes in the European research landscape, and to actually change the way in which Europeans think about research.


Mme Máire Geoghegan-Quinn, commissaire européenne chargée de la recherche, de l'innovation et de la science, a déclaré à ce propos: «Cette découverte pourrait permettre de développer un traitement efficace contre le paludisme susceptible de sauver des millions de vies et d'en changer des millions d'autres.

Research, Innovation and Science Commissioner Máire Geoghegan-Quinn said: "This discovery could lead to an effective anti-malaria treatment that would save millions of lives and transform countless others.


La Commission pourrait-elle préciser "comment" véritablement promouvoir la recherche et le développement technologique dans les TIC en relation avec le domaine de l'efficacité énergétique et améliorer le lien entre la phase de la recherche et celle du développement et du déploiement ?

Could the Commission specify how to actually promote RTD in the ICT for energy efficiency sector? And how to better connect research with the development and deployment phase?


Tout ce que nous entendons de la Commission pour le moment – c’est-à-dire tous les deux mois – indique toutefois que la logique interne montre que nous avons besoin d’une révision du budget européen pour démontrer au public que nous avons véritablement compris, que nous voulons changer les choses, que nous avons besoin de nouvelles priorités, que nous voulons dépenser davantage pour la recherche ...[+++]

Everything we are hearing from the Commission at present – that is, every couple of months – indicates, however, that internal logic is showing that we need a revision of the European budget to demonstrate to the public that we have indeed understood, that we want to change things, that we need new priorities, that we want to spend more on research and development, and that we need new propulsion technologies.


Une politique énergétique décentralisée, associée à des programmes de recherche et à des campagnes visant à changer les habitudes de consommation, pourrait produire des résultats tangibles non seulement en termes d'utilisation des sources d'énergie renouvelables, mais aussi en termes d'emploi et de développement régional.

Decentralised energy policy, hand in hand with research programmes and campaigns aimed at changing consumer habits, could bring tangible results not only in terms of use of renewable energy sources but also in terms of employment and regional development.


Mais le président Pastrana partira sous peu et je ne vois pas, quel que soit celui qui lui succédera, comment la politique actuelle ou la situation actuelle pourrait véritablement changer.

But President Pastrana will be gone in a short period of time, and I don't see, regardless of who is elected to succeed him, that there will be any significant change in the current policy or in the current situation.


Chacune de ces affaires peut s'assortir de coûts s'élevant à plusieurs millions de dollars. Cependant, si l'on prenait les deux mesures que j'ai recommandées, à savoir collaborer avec d'autres pays et négocier avec eux afin qu'ils traduisent, dans la mesure du possible, des criminels de guerre devant leurs tribunaux, et intenter à tout le moins quelques procès pénaux de plus au Canada, on pourrait véritablement changer le cours des choses et contribuer à prévenir des atrocités.

But if these two things were done, collaborating and negotiating to see justice served in other countries where possible, and undertaking at least a few more criminal trials in Canada, that could really make a difference in terms of the possibility of prevention.


w