Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rayonnements optiques nous mettrons enfin » (Français → Anglais) :

Nous mettrons enfin un terme au processus de négociation de traités avec les Nisga'as, qui traîne depuis l'époque de la Reine Victoria.

We will finally conclude the unfinished business of treaty making with the Nisga'a people, a process that has dragged on since the time of Queen Victoria.


Enfin, nous mettrons en lumière certains des accomplissements et jalons dans la création de réserves, et nous répondrons aux questions à ce sujet.

Finally, I would like to highlight for you some of the achievements and milestones that we have accomplished with respect to reserve creation and answer some of the questions you may have about this particular topic.


- (EN) Monsieur le Président, en mettant demain aux voix la directive sur la protection des travailleurs exposés aux risques dus aux rayonnements optiques, nous mettrons enfin en application une directive communautaire fixant des prescriptions minimales de santé et de sécurité relatives à l’exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques, qui se fait attendre depuis longtemps et est fort nécessaire.

– Mr President, with the vote tomorrow on this directive on the protection of workers from the risks arising from exposure to optical radiation, the EU legislation stipulating minimum health and safety requirements for workers exposed to physical agents will come to a much-awaited and much-needed fulfilment.


Enfin, ce soutien permettra d'accroître le rayonnement de l'Institut national d'optique et de poursuivre, avec enthousiasme et détermination, sa mission de valorisation de la recherche scientifique, au plus grand bénéfice des entreprises québécoises et canadiennes.

Lastly, this support will allow the National Optics Institute to raise its profile and pursue its mission of commercializing scientific research with even greater enthusiasm and determination, to the greater benefit of businesses in Quebec and Canada.


La question à laquelle nous devonspondre aujourd’hui est la suivante: voulons-nous oui ou non mieux protéger ces travailleurs contre les rayonnements optiques, comme nous le faisons contre le bruit, les vibrations et les rayonnements électromagnétiques, et les protéger, en outre, au même degré dans tous les États membres, et voulons-nous oui ou non garantir la reconnaissance du cancer de la peau en tant que maladie professionnelle dans toute l’UE?

The question that we have to answer today is whether or not we want to protect these workers better against optical radiation, just as we do against noise, vibration and electro-magnetic radiation, and do so, moreover, to an equal degree in every Member State, and whether or not we want to guarantee the recognition of skin cancer as an occupational illness throughout the EU.


Voilà ce qui s’est produit au sein de la commission de l’emploi et des affaires sociales en ce qui concerne les articles 4, paragraphe 2, et 5, paragraphe 2, comme on l’a dit plus tôt, afin que ces propositions ne couvrent pas les travailleurs en matière de rayonnements optiques. Pour notre part bien sûr, nous estimons que la santé des travailleurs doit être protégée et nous avons donc du m ...[+++]

That is what happened in the Committee on Employment and Social Affairs in respect of Articles 4(2) and 5(2), as mentioned previously, in an attempt to ensure that these proposals did not cover workers in relation to optical radiation. We naturally feel that workers’ health must be protected, and therefore have difficulty in accepting the Council Presidency’s compromise.


C’est aussi pour cela que la CDU/CSU a proposé le rejet de cette directive. Nous avons proposé ce rejet non pas parce que nous refusons des mesures justifiées en matière de rayonnements optiques artificiels, mais pour demander à la Commission de présenter une proposition qui soit crédible eu égard à la Constitution et à Lisbonne.

It is also a reason why the CDU/CSU has tabled this motion for the directive to be rejected; we did so not because we reject justified measures in relation to unnatural optical radiation, but in order to call on the Commission to come up with a proposal that would be credible in terms of the Constitution and of Lisbon.


Enfin, permettez-moi de vous rappeler que l'approche progressive que nous avons adoptée, en commençant par les vibrations, implique que nous devrions à présent poursuivre avec les trois agents physiques restants qui sont inclus dans la proposition originale de la Commission : le bruit, les champs électromagnétiques, ainsi que les rayonnements optiques.

Finally, let me remind you that the step-by-step approach we have used, starting with vibrations, implies that we should now push ahead with the remaining three physical agents included in the Commission's original proposal: noise, electromagnetic fields and optical radiation.


Quant aux éléments de notre propos, comme élus et comme représentants de l'activité socio-économique s'exprimant au nom de leurs concitoyens, nous nous en tiendrons à l'essentiel et mettrons en relief les événements historiques qui nous paraissent les plus significatifs, en concentrant notre présentation sur les trois thèmes que voici: d'abord, les efforts consentis par le gouvernement du Québec pour favoriser la réalisation du projet, des actions concrètes qu'il faut souligner; ensuite, l'indifférence du gouvernement du Canada à l'é ...[+++]

As to the main points of our remarks, as elected representatives and representatives of the region's socio-economic activity speaking on behalf of our fellow citizens, we will stick to the essential points and underscore the historical events we think are most significant, focusing our presentation on the following three themes: first, the efforts made by the Government of Quebec to bring about the implementation of this project, concrete actions that should be emphasized; second, the Canadian government's indifference toward our region and facts which unfortunately confirm that; and, third, repeated accidents causing death and serious ...[+++]


Enfin, à mesure que nous mettrons en place des modèles intégrés de fourniture des soins de santé, nous aurons besoin d'une meilleure communication et d'échanges d'information, et je pense que très peu d'intervenants ce matin ont évoqué cette question entre le secteur privé et le secteur public.

Finally, as we move toward models of integrated health care delivery, there needs to be better communication and sharing of information, and I think a few of the speakers this morning have spoken to the same issue between private and public sectors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rayonnements optiques nous mettrons enfin ->

Date index: 2022-03-08
w