Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ravis si une déclaration interprétative soigneusement rédigée » (Français → Anglais) :

Mme Latimer : Comme je l'ai déclaré au sénateur Fraser, si vous voulez appliquer ce principe, il faudrait procéder à un examen des ressources et adopter des dispositions très soigneusement rédigées.

Ms. Latimer: As I stated to Senator Fraser, if you are going to do that, it would need to be means tested and there would need to be some careful provisions put into place.


Cette semaine, M. Perrin a fait une déclaration soigneusement rédigée pour dire qu'il n'avait pas participé à la décision de M. Wright de faire un chèque personnel afin de rembourser les dépenses du sénateur Duffy. Oublions le chèque.

Mr. Perrin issued a carefully worded statement this week saying he did not participate in Wright's decision to cut a personal cheque to reimburse Senator Duffy's expense.


Les députés et les rédacteurs de discours des députés conservateurs sauront exactement de quoi je veux parler car ces interventions ont été soigneusement rédigées. Je parle plus précisément des déclarations du député de Peterborough et de celui de Vegreville—Wainwright.

These were the statements by the hon. member for Peterborough and the hon. member for Vegreville—Wainwright.


Le projet de loi C-10 renferme une disposition soigneusement rédigée qui permet au tribunal d’ordonner la suspension de l’instance à l’égard d'un accusé déclaré inapte à jamais à subir son procès, s’il est convaincu que l’accusé ne présente aucun danger important pour la sécurité du public.

Bill C-10 includes a carefully crafted approach to ensure that a court may grant a judicial stay of proceedings for a permanently unfit accused who is not dangerous, but public safety and other relevant factors must be considered.


Mais ce qui m’inquiète le plus dans ce rapport, c’est la manière dont certains doutes sont formulés s’agissant de la Charte arabe des droits de l’homme. Le rapport déclare en effet que quelques-unes des dispositions contenues dans la Charte sont rédigées de façon à permettre différentes interprétations.

Above all, however, what concerns me in the report is the way in which the doubts about the Arab Charter on Human Rights are expressed, where it is stated that some of the provisions contained in the Charter are worded in such as way as to allow different interpretations to be made.


Mais ce qui m’inquiète le plus dans ce rapport, c’est la manière dont certains doutes sont formulés s’agissant de la Charte arabe des droits de l’homme. Le rapport déclare en effet que quelques-unes des dispositions contenues dans la Charte sont rédigées de façon à permettre différentes interprétations.

Above all, however, what concerns me in the report is the way in which the doubts about the Arab Charter on Human Rights are expressed, where it is stated that some of the provisions contained in the Charter are worded in such as way as to allow different interpretations to be made.


Bien entendu, nous serions ravis si une déclaration interprétative soigneusement rédigée, par exemple celle proposée par Mme Rebecca Cook ou une autre version, était adoptée par le régime américain des droits de la personne si une telle déclaration pouvait faire avancer les droits en matière de sexualité et de reproduction des femmes d'Amérique latine.

Of course, we would be delighted if a finely crafted interpretive declaration, such as those proposed by Professor Rebecca Cook, or some other version, were adopted by the American human rights system, and if such an interpretive declaration could advance sexual and reproductive rights for Latin American women.


w