Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ravi d'apprendre qu'elle " (Frans → Engels) :

Les familles militaires sont ravies d'apprendre qu'elles sont mutées à Kingston parce qu'elles savent que nous avons cette clinique.

Military families are very excited when they come to Kingston because they know that we have the clinic.


J'ai été ravi d'apprendre qu'elle vient de remporter le prestigieux Prix du gouverneur général pour les arts du spectacle.

I was delighted to learn that she has won the prestigious Governor General's Performing Arts Award.


J’ai bon espoir qu’elle sera bientôt adoptée, et j’en suis ravi, après quoi elle fera partie de notre arsenal de mesures.

I am glad that it will soon be adopted, I trust, and we will then have it in our arsenal.


Qu'est-ce que Londres pourrait apprendre d'elle en matière de droits de l’homme?

What could it learn about human rights?


Si la Russie ne respecte pas les droits de l’homme fondamentaux - et nous venons d’apprendre qu’elle a fait de même à Munich également -, elle devient un partenaire très problématique pour l’UE.

If Russia disregards basic human rights – and we have just heard of it doing so in Munich too – then that makes it a very problematic partner for the EU.


Comme si cela ne suffisait pas, on vient d’apprendre qu’elle prévoit d’imposer son approche aux présidences portugaise et slovène, qui suivront la sienne, approche qui consiste à adopter une attitude commune dans les relations avec la Russie, alors que des élections présidentielles et législatives vont y avoir lieu.

As if that were not enough, it has now emerged that Germany plans to impose its line on the Portuguese and Slovenian Presidencies, which will follow its own. This involves adopting a single line in relations with Russia, at a time when presidential and parliamentary elections are to take place there.


Comme si cela ne suffisait pas, on vient d’apprendre qu’elle prévoit d’imposer son approche aux présidences portugaise et slovène, qui suivront la sienne, approche qui consiste à adopter une attitude commune dans les relations avec la Russie, alors que des élections présidentielles et législatives vont y avoir lieu.

As if that were not enough, it has now emerged that Germany plans to impose its line on the Portuguese and Slovenian Presidencies, which will follow its own. This involves adopting a single line in relations with Russia, at a time when presidential and parliamentary elections are to take place there.


Elle sera soulagée d'apprendre qu'elle ne porte pas sur les hélicoptères.

She will be relieved to know that it is not about helicopters.


Je crois savoir qu'elle a travaillé durant de nombreuses années dans le domaine de l'éducation auprès des Mi'kmaq de la région, longtemps avant d'apprendre qu'elle deviendrait sénateur.

I understand that she has been involved in education with the Mi'kmaq in the area for many years, long before she knew that she would be a senator in this chamber.


Le sénateur Comeau : Je serai ravi d'apprendre qu'elle a reçu votre invitation.

Senator Comeau: I look forward to her receiving the invitation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ravi d'apprendre qu'elle ->

Date index: 2022-10-21
w