Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapports de témoins oculaires étaient totalement » (Français → Anglais) :

D'après ce dont je me souviens, la Commission de réforme du droit au Canada a conclu, il y a de nombreuses années — cela remonte à 1982 ou à 1983 —, à partir de jugements postérieurs, que les témoins oculaires n'étaient pas fiables.

As I recall, the Law Reform Commission of Canada, many years ago — back in 1982 or 1983 — determined in subsequent court judgments that eyewitness evidence is inherently unreliable.


Les pétitionnaires font observer que les éléments de preuves apportés par des scientifiques et des témoins oculaires indiquent que le rapport de la commission sur le 11 septembre est un document frauduleux et que des éléments au sein du gouvernement américain ont été complices du meurtre de milliers de personnes le 11 septembre 2001.

The petition points out that scientific and eyewitness evidence shows that the 9/11 commission report is a fraudulent document and that elements within the U.S. government were complicit in the murder of thousands of people on September 11, 2001.


– (DE) Monsieur le Président, des témoins oculaires ont rapporté un excès de vitesse incroyable, impliquant M. Harald Rømer, le secrétaire général du Parlement européen, qui, le 14 novembre de cette année, vers 15 heures, dans un véhicule immatriculé au Luxembourg avec une plaque diplomatique CD, qui partait du Parlement européen pour se diriger vers le centre de Strasbourg.

– (DE) Mr President, eyewitnesses are reporting a speeding incident which almost defies belief, involving Harald Rømer, the Secretary-General of the European Parliament, at around 3 p.m. on 14 November this year, apparently in a Luxembourg-registered CD vehicle which was travelling from the European Parliament into the centre of Strasbourg.


Si l’on en croit les récits de témoins oculaires, les rapports écrits d’Amnesty International et les déclarations d’autres personnes travaillant sur place - c’est-à-dire au Darfour - pour la seule année 2005 la Russie aurait fourni pour 15,4 milliards d’euros d’armes de guerre au Soudan.

If the eyewitness accounts, the written reports by Amnesty International and the voices of others working locally – in Darfur, that is – are to be believed, in 2005 alone, Russia supplied EUR 15.4 billion worth of weapons of war to Sudan.


Il leur est arrivé de montrer que les rapports de témoins oculaires étaient totalement inexacts.

They have on occasion shown eye-witness accounts to be totally unreliable.


A. considérant que, depuis plusieurs mois, divers articles de presse, des témoins oculaires et un rapport du service de recherches du Congrès des États-Unis (CRS, Congressional Research Service) font état du fait que la CIA utiliserait des "centres de détention secrets" en dehors du territoire américain, en particulier en Europe, et utiliserait des aéroports européens comme points de transit pour le transfert de personnes arrêtées dans le contexte de la "guerre contre le terrorisme"; considérant que, dans ces centres, les prisonniers seraient privés de tous leur ...[+++]

A. whereas, for several months, press articles, eye-witness accounts and a report by the US Congressional Research Service (CRS) have given affirmation that the CIA reportedly uses ‘secret detention centres’ outside American territory, in particular in Europe, and uses European airfields as staging posts for the transfer of people arrested in the context of the ‘war on terror’; whereas the prisoners reportedly have no rights in these centres, do not have access to a lawyer and are badly treated and probably tortured,


C. considérant que des témoins oculaires ont rapporté que de nombreux détenus de Guantanamo faisaient régulièrement l'objet de traitements durs et coercitifs,

C. whereas, according to eye-witnesses, many detainees at Guantánamo Bay have been regularly subjected to harsh and coercive treatment,


Je citerai non pas des rééditions mais des photocopies d'articles de grands journaux canadiens dont le contenu repose sur les comptes rendus de témoins oculaires, sur des témoignages confirmés et vérifiés par les représentants de journaux occidentaux qui étaient postés en Turquie et dans la région, en 1915 et 1916.

I will be quoting directly from not redactions but from actual photocopies of newspaper articles from the major Canadian media based on firsthand, eye witness, confirmed, verified accounts by western media outlets operating in and around Turkey in 1915 and 1916.


D’après ce dont je me souviens, la Commission de réforme du droit au Canada a conclu, il y a de nombreuses années — cela remonte à 1982 ou à 1983 —, à partir de jugements postérieurs, que les témoins oculaires n’étaient pas fiables.

As I recall, the Law Reform Commission of Canada, many years ago — back in 1982 or 1983 — determined in subsequent court judgments that eyewitness evidence is inherently unreliable.


Ils n'ont pas été en mesure d'établir le bien-fondé de celles-ci, bien qu'ils détenaient ce que toute personne sensée aurait considéré comme une preuve : rapports de témoins oculaires, tournages vidéo montrant le Tecam Sea traînant une nappe d'hydrocarbures de 100 kilomètres, analyses chimiques de l'eau océanique, un grave cas de nappe d'hydrocarbures et des dégâts causés à l'environnement.

They could not make a case, despite having what any sensible person would consider proof. They had eyewitness accounts, video footage of the Tecam Sea trailing the 100-kilometre slick of oil and chemical analysis from the ocean water.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapports de témoins oculaires étaient totalement ->

Date index: 2022-04-16
w