Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport était justement » (Français → Anglais) :

J'aimerais me servir de ce mot comme point de départ pour aborder la question de la communication des risques qui était justement l'un des thèmes de notre rapport.

' I would like to take that word as a jumping off point and speak to the issue of risk communication, which was one of the themes in the report.


Lorsque la Commission Séguin a fait son rapport sur le déséquilibre fiscal, une de ses recommandations était justement de transférer la TPS, actuellement perçue par le gouvernement fédéral, aux gouvernements du Québec et des autres provinces.

When the Séguin commission completed its report on the fiscal imbalance, one of its recommendations was, in fact, to transfer the GST, currently collected by the federal government, to the governments of Quebec and the other provinces.


L'une des critiques qui a été adressée à l'ancien régime était justement que, bien que l'on ait recueilli des renseignements, c'était quasi confidentiel et qu'un rapport non public était remis au premier ministre.

One of the criticisms of the former regime was that although information was gathered, it was like a confidential.a non-public report was provided to the Prime Minister.


Ce matin, le Comité permanent des pêches et océans déposait à la Chambre un rapport unanime où il était justement question de protection de la ressource de manière à ce que les générations qui suivront puissent profiter de la ressource en question (1525) On se rend compte que depuis 1982 au Québec, on a confié la gestion de la ressource halieutique au ministère des Pêches et des Océans.

This morning, the Department of Fisheries and Oceans tabled in the House a unanimous report about protecting the resource so that future generations can benefit from that particular resource (1525) Managing the fish resource in Quebec has been the responsibility of the Department of Fisheries and Oceans since 1982.


Je pense qu’il est bon que le Parlement entende ce que la Commission a à dire, et il ne devrait pas l’apprendre dans la salle de presse ou de la part de journalistes. Puisque c’est notre prérogative, il est juste que la Commission - en la personne de M. Prodi ou d’un autre commissaire - vienne ici nous expliquer les raisons qui se cachent derrière ce sondage qui était - très justement - rapporté dans tous les journaux et dressait certainement une image négative, sinon pessimiste, de notre Union européenne.

I think that it is right that Parliament should listen to what the Commission has to say and it should not hear of it from the press-room or from journalists; it is right that, as is our prerogative, the Commission – in the person of Mr Prodi or another Commissioner – should come and explain to us the reasons behind this survey, which was – quite rightly – reported in all the papers and which certainly portrayed a negative, if not pessimistic, image of our European Union.


Il est bien évident que si l'Assemblée a décidé de reporter à la période de session de juillet le rapport de M. Wuori, comme M. Poettering l'avait bien expliqué, ce n'était pas, bien sûr, parce qu'il était contre le rapport Wuori, mais justement pour qu'il y ait une plage de temps suffisante pour que ce débat puisse être envisagé sous tous ses aspects.

Obviously, although the House has decided to postpone Mr Wuori’s report until the July part-session, the reason was not, of course, as Mr Poettering has explained perfectly clearly, because Mr Poettering was opposed to Mr Wuori’s report, but simply so that there would be sufficient time to hold a thorough and in-depth debate.


- (IT) Madame la Présidente, ce rapport a malheureusement été rédigé au début par M. Dupuis, qui a dû l'abandonner parce que sa ligne - qui était selon moi conforme aux indications du Parlement et qui mettait justement en exergue les graves violations des droits de l'homme dans ces régions, en particulier dans certains pays - n'a pas été reprise par la commission compétente.

– (IT) Madam President, Mr Dupuis was initially the rapporteur of this report but, unfortunately, he had to give up because his approach – which was, in my opinion, in line with Parliament's recommendations and rightly focused on the serious violations of human rights in those areas, in certain countries in particular – was not taken up by the committee responsible.


En outre, il est également important que des mesures soient prises au sein de la Conférence intergouvernementale pour la création d'un ministère public européen. à ma grande surprise, je constate que dans l'un des amendements à ce rapport déposé par le groupe PPE, on tente de restreindre le mandat de ce ministère public alors que j'avais justement l'impression que le groupe PPE y était favorable.

In addition, it is also important that steps are being taken within the Intergovernmental Conference to appoint a European Public Prosecutor. To my amazement, I noticed that in one of the amendments to this report tabled by the PPE-DE Group, an attempt was made to limit the mandate of this public prosecutor, whilst I was under the impression that the PPE-DE was actually in favour of it.


- (FI) Monsieur le Président, la question complémentaire posée par M. Purvis était à mon avis absolument essentielle, car ces derniers temps, on a justifié la nécessité d’une plus grande coopération des pays de l’UEM en matière de politique économique justement par l’affaiblissement du cours de l’euro par rapport au dollar américain.

– (FI) Mr President, in my opinion, the supplementary question by Mr Purvis was most pertinent, since recently the need for increased economic cooperation amongst the EMU countries has been justified by precisely this weakening of the value of the euro in relation to the US dollar.


C'était justement l'objectif du rapport que le comité sénatorial permanent des banques et du commerce a présenté il y a deux ans environ, et c'est également l'objectif du projet de loi C-15.

Achieving this balance was the goal of the report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce some two years ago and is, in turn, the goal of Bill C-15.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport était justement ->

Date index: 2021-03-17
w