Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport s'inscrit dans la politique immigrationniste menée depuis » (Français → Anglais) :

Fondée sur le caractère multidimensionnel de l'exclusion et la prépondérance de l'emploi, la stratégie proposée s'inscrit dans la continuité des politiques menées depuis 1998 et décline les quatre objectifs de Nice en un large éventail de mesures.

Based on the multidimensional nature of exclusion and the dominance of the employment factor, the strategy proposed represents a straight continuation of the policies operating since 1998 and subdivides the four Nice objectives into a wide panoply of measures.


Par ailleurs, en exigeant la réduction des « inégalités entre les ressortissants de pays tiers et les citoyens de l'Union européenne », le rapport s'inscrit dans la politique immigrationniste menée depuis des décennies dans nos pays, qui, en faisant entrer chaque année plus d'un million et demi d'immigrés extra-européens, est en train de tiers-mondiser nos nations.

Furthermore, by demanding the reduction of ‘employment gaps between third country nationals and EU citizens’, the report clearly forms part of the immigrationist policy pursued for decades in our countries which, by bringing more than 1.5 million immigrants in from outside Europe, is in the process of turning us into third world nations.


Deux ans plus tard, la Commission a publié un rapport sur la politique des consommateurs menée entre janvier 2012 et décembre 2013 visant à évaluer les initiatives prises depuis 2012 pour renforcer la confiance, en particulier pour accroître les achats en ligne et transfrontaliers.

Two years later, the Commission published a report on consumer policy between January 2012 and December 2013 assessing the initiatives taken since 2012 to increase that confidence, particularly in an era of expanding online and cross-border shopping.


En effet, on se demande un peu ce qu’il y a de neuf dans ce pacte asile/immigration par rapport aux politiques qui sont menées depuis de très nombreuses années, et par l’Union européenne, et dans les États membres.

We were actually wondering how this Pact on Immigration and Asylum differs compared with the policies followed for years by the European Union and by Member States.


Vous mesurerez ainsi les conséquences concrètes et visibles de la politique économique ultralibérale, ultramondialiste et ultra-immigrationniste menée depuis vingt-cinq ans par les institutions européennes et les États membres, la France en tête.

You will thus assess the tangible and visible consequences of the extreme ultraliberal, ultra-internationalist and ultra-immigrationist economic policy carried out for the past 25 years by the European institutions and the Member States, with France at the helm.


92. prend note de l'existence de sous-commissions des droits humains, associant des pays de la rive sud de la Méditerranée (Maroc, Tunisie, Liban, Jordanie, Égypte, Israël et Autorité palestinienne), inscrites dans le cadre de la politique européenne de voisinage et invite le Conseil et la Commission à créer des sous-commissions des droits de l'homme avec tous les pays voisins; préconise à nouveau que des parlementaires soient associés à la préparation des réunions de ces sous-commissions et informés de leurs ...[+++]

92. Notes the existence of human rights subcommittees involving countries on the southern shore of the Mediterranean (Morocco, Tunisia, Lebanon, Jordan, Egypt, Israel and the Palestinian Authority) in the context of the European Neighbourhood Policy and calls on the Council and the Commission to set up human rights subcommittees with all neighbourhood countries; reiterates its call for parliamentarians to be associated with the preparations for meetings of such subcommittees and to be informed of their outcome; welcomes the consultation with civil society, both before and after, by the Commission delegation in the country concerned and by the Commission's relevant departments in Brussels; questions, however, the effectiveness and coheren ...[+++]


92. prend note de l'existence de sous-commissions des droits humains, associant des pays de la rive sud de la Méditerranée (Maroc, Tunisie, Liban, Jordanie, Égypte, Israël et Autorité palestinienne), inscrites dans le cadre de la politique européenne de voisinage et invite le Conseil et la Commission à créer des sous-commissions des droits de l'homme avec tous les pays voisins; préconise à nouveau que des parlementaires soient associés à la préparation des réunions de ces sous-commissions et informés de leurs ...[+++]

92. Notes the existence of human rights subcommittees involving countries on the southern shore of the Mediterranean (Morocco, Tunisia, Lebanon, Jordan, Egypt, Israel and the Palestinian Authority) in the context of the European Neighbourhood Policy and calls on the Council and the Commission to set up human rights subcommittees with all neighbourhood countries; reiterates its call for parliamentarians to be associated with the preparations for meetings of such subcommittees and to be informed of their outcome; welcomes the consultation with civil society, both before and after, by the Commission delegation in the country concerned and by the Commission's relevant departments in Brussels; questions, however, the effectiveness and coheren ...[+++]


Les actions en matière de mobilité menées depuis 1997 se sont inscrites dans le 5 programme communautaire de politique et d’action en matière d’environnement durable, qui faisait de la gestion de la mobilité l’un des enjeux principaux du développement durable , et la décision de la Commission du 16 juillet 1996 relative à la protection de l'environnement dans l'administration qui prônait la nécessité d’une politique de mobilité et ...[+++]

Mobility measures have been implemented since 1997 under the Fifth Community Programme of policy and action in relation to the environment and sustainable development, which saw mobility management as one of the key challenges of sustainable development, and the Commission Decision of 16 July 1996 on environmental issues in the administration of the Commission, which advocated the need for a mobility policy and set a certain number of targets, one of them being to reduce the number of journeys made by private car and to promote alternative, environment-friendly forms of transport.


Elle s’inscrit également dans la politique proactive menée par l’UE pour aider des partenaires méditerranéens, tels que la Tunisie et le Maroc, à s’adapter à la suppression des contingents textiles depuis le 1 janvier de cette année.

It is also part of the EU’s proactive policy of supporting Mediterranean partners like Tunisia and Morocco in adjusting to the elimination of textile quotas on the first of January this year.


A partir des contributions des Etats membres et des régions concernées, le rapport dresse un bilan des politiques menées depuis 1989 et propose pour l'avenir une stratégie visant le développement durable de ces régions.

On the basis of contributions from the Member States and the regions concerned, the report assesses the achievements of the policies followed since 1989 and puts forward a strategy for the future which will lead to sustainable development for the outermost regions.


w