Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport que je vous soumets contient aussi quelques » (Français → Anglais) :

Le rapport que nous avons rédigé à la fin de nos audiences en reprenant ces principes renferme aussi quelques recommandations générales que je vais vous résumer en quelques minutes, monsieur le président.

From that we enunciated in the report, as we deliberated it after our hearings, some general recommendations that I will take a moment to summarize, Mr. Chairman.


Ce rapport que je vous soumets contient aussi quelques éléments qu'il serait souhaitable que nous, en tant qu'Union européenne, mais aussi les pays candidats, mettions en œuvre mais tous ne conditionnent pas l'adhésion à l'Union européenne, attendu que les conditions d'adhésion sont clairement définies dans les critères de Copenhague.

In this report too, which I am presenting to you, there are a number of points which it is desirable that we in the European Union – but also the accession countries – address, but not all of them are conditions for accession to the European Union, because the conditions for accession to the European Union are clearly set out in the Copenhagen criteria.


Ce rapport contient quelques formulations constructives, mais il en contient aussi d’autres qui sont mauvaises.

This report contains a number of constructive wordings, but it also contains many poor ones.


Ce rapport contient quelques formulations constructives, mais il en contient aussi d’autres qui sont mauvaises.

This report contains a number of constructive wordings, but it also contains many poor ones.


- (NL) Monsieur le Président, je voudrais m’exprimer au sujet du rapport Brok. Comme l’orateur précédent vient de le dire, ce rapport contient de nombreux points positifs, mais aussi quelques points très problématiques. Je voudrais en souligner deux.

– (NL) Mr President, I should like to speak on the Brok Report, which, as the previous speaker said, contains many valid points, but also a number of very complex issues, two of which I should like to single out.


Le rapport que je vous soumets contient 42 recommandations, dont 10 recommandations principales qui forment le cadre du plan de redressement que nous vous proposons pour les communautés francophones et acadiennes du Canada.

The report I submit to you contains 42 recommendations, the most important 10 of which form the backbone of our proposed recovery plan for Canada's francophone and Acadian communities.


- (EL) Monsieur le Président, je vous avoue envier M. Vander Taelen, non seulement parce que son rapport va vraiment au fond des choses, étant donné qu’il s’y connaît admirablement bien dans le domaine du cinéma, mais aussi parce que ce rapport contient une vision forte tout en proposant des choses bien concrètes sur ce que nous devons faire, sur la politique que nous devons mener en matière de cinéma européen.

– (EL) Mr President, I have to admit that I envy Mr Vander Taelen; not only does his report contain very meaningful conclusions, thanks to his remarkable knowledge of the film industry, but he also has tremendous vision and has tabled very specific proposals as to what we should do, what policy we should apply in connection with European films.


Je vous soumets respectueusement que, s'il est quelque chose que nous puissions apprendre du fonctionnement du système de l'an dernier, c'est que les dispositions que vous proposez dans le projet de loi ne suffisent pas pour satisfaire les principes constitutionnels du système, surtout avec les articles 44 et 45 du projet de loi et l'imposition du devoir de faire rapport si l'on vous a dit ou si vous avez des motifs raisonnables de ...[+++]

I respectfully submit, if there is anything that we can learn from the operation of last year, it is that the provisions you propose in the bill do not suffice to satisfy the constitutional principles of the system, especially when you put in clauses 44 and 45 of the bill and impose a duty to report when you have reasonable grounds to understand or be informed that some of the public office holders or former public office holders might have done something wrong.


Je ne sais pas si vous aviez des informations par rapport à cela, mais je sais que c'est quelque chose à laquelle vous êtes attaché, toute la question du continuum pour l'apprentissage d'une langue, que ce ne soit pas uniquement à l'école élémentaire et secondaire, mais aussi au niveau postsecondaire.

I do not know whether you have any information on that, but I know this is something to which you are attached, the entire language learning continuum, and that it is not just at elementary and secondary school, but also at the post- secondary level.


Le document que vous nous avez fourni décrit l'histoire d'un concept. Il s'agit du portrait de l'organisme, d'un exposé des approches de l'Association, il y a aussi quelques mots du président, le rapport du coordonnateur, des témoignages et la liste de vos membres, mais je ne vois pas vos états financiers.

The document you gave us is a history of the concept; it is a portrait of the organization, a presentation of the approaches of the association, a word from the president, a report of the coordinator, examples of witnesses and a list of members, but nowhere do I see a financial statement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport que je vous soumets contient aussi quelques ->

Date index: 2021-12-31
w