Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport montre également comment " (Frans → Engels) :

La présente communication montre également comment le Fonds social européen vient étayer les engagements pris par les États membres dans leur plan d'action national pour l'emploi.

This Communication also outlines how the European Social Fund underpins the Member States' commitments made in their National Action Plans for employment.


Le rapport publié aujourd'hui montre également comment Erasmus+ a contribué à répondre à des défis sociaux plus larges en 2016.

The report published today also shows how Erasmus+ contributed to respond to wider social challenges in 2016.


Le rapport montre également que le volume total des prêts non performants est en diminution constante.

The report shows that the total volume of NPLs has continued its steady decline.


Le rapport de la Commission montre également que la future obligation de l’IATN de détail est peu susceptible, à elle seule, de garantir un bon fonctionnement des marchés de gros de l’itinérance, qui permettrait de fournir l’IATN dans l’Union à partir du 15 juin 2017.

The Commission Report also demonstrates that the future retail RLAH obligation alone is highly unlikely to lead to well-functioning wholesale roaming markets that would enable the provision of RLAH in the Union from 15 June 2017.


Le rapport montre également comment la stratégie de Lisbonne permet à l’UE d’agir dans de nouveaux domaines politiques, avec, dans leur sillage, supranationalisme, nouveaux projets et coûts accrus.

In the report it is also possible to see how the Lisbon Strategy opens the door for the EU to tackle new policy areas, with supranationalism, new projects and increased costs in their wake.


Il montre également comment partager les leçons tirées de cette expérience et les bonnes pratiques mises en place avec d’autres missions internationales de rétablissement de la paix.

It also outlines how lessons learned and best practice achieved should be shared with those who are engaged in other international peace-building work.


- (PL) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, permettez-moi de souligner que le dernier Conseil sous présidence allemande constitue non seulement un exemple d’action efficace, mais montre également comment combiner axiologie, ou l’adhésion aux valeurs, et politique pragmatique.

– (PL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, allow me to point out that the recent meeting under German Presidency is not just an example of effective action, but an example of how to combine axiology, or adherence to values, with a pragmatic policy.


La communication montre également comment le FSE soutient les plans d'action nationaux (PAN) afin d'offrir un tremplin vers le marché du travail plutôt que des mesures de protection sociale et d'accompagner les politiques nationales d'égalité des chances.

The communication also shows how the ESF supports the National Action Plans (NAPs) in order to provide a springboard into the labour market rather than a safety-net and to act as catalyst for national policies on equal opportunities.


Il montre également sa sympathie pour les amendements déposés par M. Bushill-Matthews, mais est d'avis que le rapport Weiler n'est pas le texte approprié pour de tels amendements.

It also has a lot of sympathy for the amendments submitted by Mr Bushill-Matthews but feels that the Weiler report is not the appropriate report for such amendments.


Ce dossier montre clairement comment une collaboration fructueuse entre toutes les institutions peut permettre l'élaboration et la mise en œuvre d'une réglementation appropriée dans les limites des compétences octroyées par les traités amendant le traité de Rome. Il répond également aux inquiétudes de ceux qui craignent que les institutions européennes deviennent trop puissantes, étant donné que les lignes de démarcation sont clairement définies par la Cour et respectées par les institutions.

It provides a clear example of how all the institutions can work well together in formulating policy and bringing forward that policy in the form of valuable legislation within the confines of the competences laid down in the treaties amending the Treaty of Rome, and will allay the fears of anybody who has concerns about the European institutions becoming too powerful, because the lines of demarcation are clearly set out by the Court and respected by the institutions in respect of this legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport montre également comment ->

Date index: 2022-03-15
w