Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport devait être débattu hier soir selon " (Frans → Engels) :

Ce rapport devait être débattu hier soir selon la procédure «catch-the-eye».

It was due for debate last night under catch-the-eye.


Hier soir, il y avait un projet de loi qui devait, selon moi, être adopté avec dissidence, et l'opposition a proposé une motion tout à fait légitime—je ne lui reproche rien—pour ajourner le débat.

Last night there was a bill that I thought was going to be passed on division, and the opposition put a legitimate motion—I'm not knocking what they did—to adjourn for the day.


Je sais que tous les membres du comité ne sont pas ici aujourd'hui, mais je veux que soit consigné au compte rendu le fait que j'ai été étonnée d'apprendre hier soir aux nouvelles que le rapport de ce comité, qui ne devait pas avoir été rendu public, l'avait été.

I realize that all committee members aren't here today, but I do want to state for the record how surprised I was to learn yesterday evening that the committee's report had been made public, even though that wasn't supposed to happen.


Mesdames et Messieurs, brièvement, le rapport d’initiative Lechner dont nous avons débattu ici hier soir est extrêmement important à mon avis.

Ladies and gentlemen, in brief: the Lechner own-initiative report which we debated here yesterday evening is, in my opinion, extremely important.


Cependant, nous sommes pleinement conscients que cette question ne peut être débattue que dans un contexte plus vaste, notamment à la lumière des informations reçues hier soir, selon lesquelles le président Bush a finalement admis l’existence de centres de détention secrets de la CIA.

However, we are all fully aware of the fact that this issue can only be debated in a wider context, particularly in the light of the information received last night to the effect that President Bush has finally admitted that secret CIA detention camps actually exist.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, après le rapport Hutchinson, dont nous avons débattu hier soir, le rapport Cottigny pose le débat des restructurations et des délocalisations d’entreprises.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, following the Hutchinson report, which we debated yesterday evening, the Cottigny report sets out the debate on the restructuring and relocation of businesses.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le rapport a été débattu très tard hier soir et donc, peu de députés étaient présents.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the report was debated very late at night yesterday, and so there were few Members present.


L'honorable Marjory LeBreton: Honorables sénateurs, hier, en réponse à une question posée à l'autre endroit au sujet du financement d'un film controversé intitulé: Bubbles Galore, madame la ministre du Patrimoine canadien aurait dit, selon ce qu'ont rapporté les médias hier soir et encore ce matin, que c'était Brian Mulroney qui ...[+++]

Hon. Marjory LeBreton: Honourable senators, yesterday in response to a question in the other place, which was reported in the media last night and again today, the Minister of Canadian Heritage, when questioned about the funding of the controversial film, Bubbles Galore, said the responsibility lay with Brian Mulroney.


Hier soir, le comité a pris note du fait que le sénateur ne s'était pas présenté et il s'est demandé ce qu'il devait faire à partir de là afin de pouvoir faire rapport au Sénat dans les deux semaines que le Sénat lui avait données à cette fin. On ne nous a pas dit de faire rapport aujourd'hui, mais dans deux semaines.

Last night, the committee took note that the senator had not turned up and considered what its process should be from there on, so that it could report to the Senate within the two weeks that the Senate had given it to report.


Par conséquent, selon le Beauchesne, et tout autre ouvrage faisant autorité, le titre permet de modifier le projet de loi, comme l'ont fait les membres du comité hier avant d'en faire rapport hier soir au Sénat et comme il aurait été proposé s'il n'y avait pas eu le rappel au Règlement.

Therefore, the scope of this bill makes it entirely permissible, under Beauchesne and other authorities, to amend the bill, as was done by members of the committee yesterday and as was reported to the Senate last night and would have been moved had it not been for this point of order.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport devait être débattu hier soir selon ->

Date index: 2024-06-29
w