Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rappelé combien cette » (Français → Anglais) :

Dans un message vidéo enregistré, la Chancelière allemande Angela Merkel a félicité le président Barroso pour cette distinction, en rappelant combien il a toujours été attaché au renforcement des liens de diverses natures entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique.

German Chancellor Angela Merkel in a taped video message congratulated President Barroso on receiving the Distinguished International Leadership Award, noting that intensifying the diverse relations between the European Union and the United States of America has always been important to him.


28. prend acte de l'application provisoire d'un premier accord de partenariat économique (APE) avec un groupe de pays africains; encourage la Commission à faire le point sur le peu de progrès réalisés jusqu'à présent dans la conclusion des APE qui tiennent pleinement compte des besoins de développement des pays en développement; invite la Commission à profiter de cette dynamique pour relancer les négociations en cours sur les APE entre l'Union et les pays en développement intéressés afin d'intégrer progressivement leurs marchés dans le cadre du commerce multilatéral; rappelle ...[+++]

28. Takes note of the provisional application of a first economic partnership agreement (EPA) with a group of African countries; encourages the Commission to take stock of the lack of progress so far in concluding other EPAs which take full account of the development interests of DCs; calls on the Commission to harness this momentum in order to relaunch the ongoing negotiations on EPAs between the EU and interested DCs, in order to gradually integrate their markets in the multilateral trade framework; stresses the importance of establishing a firm and fair legal and commercial framework for promoting EU investment in ACP countries in ...[+++]


28. prend acte de l'application provisoire d'un premier accord de partenariat économique (APE) avec un groupe de pays africains; encourage la Commission à faire le point sur le peu de progrès réalisés jusqu'à présent dans la conclusion des APE qui tiennent pleinement compte des besoins de développement des pays en développement; invite la Commission à profiter de cette dynamique pour relancer les négociations en cours sur les APE entre l'Union et les pays en développement intéressés afin d'intégrer progressivement leurs marchés dans le cadre du commerce multilatéral; rappelle ...[+++]

28. Takes note of the provisional application of a first economic partnership agreement (EPA) with a group of African countries; encourages the Commission to take stock of the lack of progress so far in concluding other EPAs which take full account of the development interests of DCs; calls on the Commission to harness this momentum in order to relaunch the ongoing negotiations on EPAs between the EU and interested DCs, in order to gradually integrate their markets in the multilateral trade framework; stresses the importance of establishing a firm and fair legal and commercial framework for promoting EU investment in ACP countries in ...[+++]


Mon collègue M. Coelho vient de nous rappeler combien l’impossibilité de parvenir à un accord sur cette proposition en première lecture est hautement symbolique.

We have just been reminded by my colleague Mr Coelho that failure to reach agreement on this at the first reading carries a huge message.


Je salue l’idée de combattre la fracture numérique et il est bon de rappeler combien l’Union européenne a raté une occasion d’appliquer une politique cohérente avec les licences de la 3ème génération de téléphonie mobile: l’UMTS (Universal Mobile Telecom System) qui ont été vendues aux enchères par les États membres dans des conditions lamentables au regard des possibilités qu’offrait cette technologie en matière de cohérence politique.

I welcome the idea of combating the digital divide, and it is worth pointing out just how much the European Union has missed out by not applying a coherent policy with regard to the licences of the third generation of mobile telephones – the UMTS (Universal Mobile Telecom System) – which were sold at auction by the Member States in appalling conditions given the possibilities that this technology offered in terms of political coherence.


Quand on voit avec quel enthousiasme l'euro, cette nouvelle monnaie pour 300 millions de citoyens dans l'Union européenne, a été salué le 1er janvier, on doit, d'une part, se rappeler combien le chemin a été ardu.

Seeing the enthusiasm that greeted the euro on 1 January, welcoming this new currency for 300 million people in the European Union, we have to recall, on the one hand, how difficult was the road to this.


Par cette communication, la Commission veut rappeller combien il est important de mettre en place des conditions propices à la création et au développement d'entreprises nouvelles et novatrices.

With this Communication, the Commission highlights the importance to create an environment favourable to creating and sustaining new and innovative businesses.


La Commission rappelle combien il est important de maintenir cette dynamique de création d'un marché intégré pour le capital-investissement.

The Commission stresses how important it is that this momentum toward creating an integrated risk capital market is maintained.


Au cours de leurs entretiens, après avoir rappelé combien la rencontre qu'ils avaient eue à Strasbourg, le 17 avril 1991, avait été positive, ils ont passé en revue les grands succès obtenus par leur relation bilatérale, mise en oeuvre depuis cette date, et ils se sont félicités de son excellente qualité et des perspectives positives qu'elle offre.

The two sides recalled the fruitful meeting they had had in Strasbourg on 17 April and noted the considerable headway that had been made since then in forging excellent bilateral relations which showed every prospect of improving still further.


Au cours de leurs entretiens, après avoir rappelé combien rapide a été la normalisation des relations après le changement de régime en 1989, et la signature de l'accord-cadre de coopération le 3 février 1992 ils ont passé en revue les résultats positifs obtenus par leur relation bilatérale, mise en oeuvre depuis cette date, et ils se sont félicités de son excellente qualité et des perspectives qu'elle offre.

The two sides reviewed the excellent progress made in bilateral relations in the few years since they were restored following the change of regime in 1989 and the signing of a framework cooperation agreement on 3 February 1992, and the prospects it held out for the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappelé combien cette ->

Date index: 2025-07-08
w