Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rappelleront aussi sans doute encore mieux » (Français → Anglais) :

Des sénateurs se rappelleront aussi sans doute encore mieux que moi que l'unifolié, cet important symbole national, n'a pas au début recueilli les faveurs des Canadiens.

Some honourable senators will no doubt recall much better than I that the maple leaf flag, an important national symbol, was not initially embraced by Canadians.


M. Karas a eu parfaitement raison de souligner – l’Autriche en est un parfait exemple – qu’il faut aussi savoir saisir les opportunités qui sont liées à la crise, que l’euro – et c’est affirmé, le commissaire Almunia le sait encore mieux que moi –, que le sentiment d’appartenance à l’Union européenne, – notamment dans le pays qui est le vôtre, j’ai été frappé de cela – s’est transformé et a ...[+++]

Mr Karas was perfectly right to highlight – and Austria is a perfect example of this – that we also have to be able to seize the opportunities associated with the crisis, that the euro – and this has been confirmed, and Commissioner Almunia knows better than I do – that the feeling of belonging to the European Union – particularly in a country such as yours, I have been struck by this – has been transformed and changed as a result of this economic and financial crisis, and the fact that the euro, for countries both inside and outside the euro zone, has become a benchmark and a symbol, which is very encouraging.


Ici aussi, il semble encore y avoir des doutes par rapport à ce qu’a réellement dit le gouvernement du Congo.

Here, too, there still seems to be some doubt as to what the government of Congo has actually formally said.


Il y a deux provinces, comme vous le savez sans doute encore mieux que moi, qui sont très intéressées par cela et qui tendent déjà vers des mandats provinciaux, encourageant le gouvernement à avoir un mandat national.

There are two provinces, as I'm sure you're even more aware than I, that are quite interested in this and are themselves moving toward provincial mandates and are encouraging the government to have a national mandate.


Toutefois, j'ai aussi indiqué qu'au sein des comités de la Chambre et du Sénat, des gens qui travaillent d'arrache-pied pourraient bien être d'avis que d'autres mécanismes seraient aussi appropriés, voire encore mieux appropriés.

However, I have also indicated that in the House and the Senate committees there are hard-working members of those committees who think that other review mechanisms may be as appropriate or, in some cases, even more appropriate.


Mais aussi, sans doute, et je veux le signaler, car la Commission a présenté un bon rapport, qui expose ouvertement et honnêtement - et je trouve que c'est très courageux - la longue liste des défauts dont témoignent encore les pays candidats et - élément crucial - énonce des solutions aux problèmes qui subsistent.

Another reason why it will be all right in the end – and I do want to add this – is because we have before us a sound report from the Commission which is very open and honest about the long list of shortcomings which candidate countries are still displaying – something which I think is very brave – but, crucially, which also offers solutions to all the problems that still exist.


J'aurais préféré une logique parlementaire, et j'aurais aussi préféré que la Convention ait pu choisir son président, ou - encore mieux - sa présidente.

I would have preferred a parliamentary way of thinking, and we would have preferred the Convention to have chosen its own President, or – better still – its own woman President.


Dans ce contexte, nous sommes cependant aussi parvenus à beaucoup de choses, si la directive peut encore être améliorée dans la version de la position commune ou, encore mieux, avec les amendements que nous adopterons demain, et qu’elle peut rapidement entrer en vigueur ...[+++]

But, compared with the current situation, we will have achieved a great deal if the directive as contained in the common position or, even better, with the amendments adopted tomorrow, can be improved and can enter into force quickly.


2. Cette conférence aura aussi permis de mieux prendre la mesure de l'évolution profonde que connaîtra le paysage audiovisuel européen, qui a déjà beaucoup changé depuis dix ans et qui changera sans doute encore davantage dans les 10 prochaines années, et de voir l'effet de cette évolution sur les missions de service public des radiodiffuseurs.

2. This conference will also have made it possible to gain a better picture of overall developments in the audiovisual field in Europe, which has already changed a great deal over the last decade, and will undoubtedly change even more over the next ten years. The conference will also have shown what effect these developments will have on the public-service objectives of public broadcasters.


Dans le cas des missiles balistiques, l'Iraq s'y conformerait sans doute encore mieux.

In ballistic missiles, it's probably even better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappelleront aussi sans doute encore mieux ->

Date index: 2021-12-11
w