Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rappelle aux témoins que nous devons effectivement voter " (Frans → Engels) :

Je rappelle aux sénateurs que nous devons recevoir le prochain groupe de témoins à 10 h 15.

I remind honourable senators that the next panel is scheduled for 10:15.


M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le président, pour que les choses soient tout à fait claires pour nos témoins, j'aimerais rappeler que nous devons aller voter à 17 heures ou 17 h 15.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Chairman, so as to ensure that everything is quite clear to our witnesses, I would point out that we have to vote at 5:00 or 5:15 pm.


Si nous devons effectivement aller voter et que nous avons à aller et à venir, je demanderais aux membres de revenir le plus rapidement possible pour que nous puissions reprendre la réunion.

If we do have votes and we do have to go back and forth, I ask members to return as quickly as possible so that we can reconvene.


Chers collègues, avant de donner la parole aux représentants du Conseil canadien du porc, je vous rappelle que nous devons aller voter à 10 h 35. Si la sonnerie se met en marche plus tard que prévu, nous pourrons en faire davantage.

Members, just before I go to representatives of the Canadian Pork Council, I want to remind you there is a vote scheduled for 10.35 a.m. If the bells start a little late, we will be able to get even more of the meeting in.


Si j’ai besoin de me rappeler pourquoi nous, au groupe Verts/Alliance libre européenne, avons jusqu’ici voté contre ces accords de pêche, je n’ai qu’à prendre une évaluation et à lire l’accord avec l’Union des Comores sur lequel nous devons maintenant voter.

If I ever need to remind myself why we in the Group of the Greens/European Free Alliance have up to now voted against these fisheries agreements, I only have to take out one of the assessments and read the agreement with the Union of the Comoros that we are now to vote on.


Nous devons aussi nous rappeler que ces taxes devront fonctionner effectivement dans la pratique.

We must also remember that these taxes actually have to work in practice.


Un exemple parmi beaucoup d’autres est la campagne «Bob», qui a connu un grand succès dans toute l’Europe, et nous devons aussi nous rappeler l’engagement de la Commission, qui a invité le champion du monde de Formule 1 sortant Kimi Raikkonen pour en faire le témoin de la campagne européenne pour la sécurité routière, ou encore la journée consacrée à la sécurité routière dans les grandes villes, organisée à Paris le 10 octobre et qui témoigne une fois ...[+++]

One example of many is the campaign called ‘Bob’ which was very successful throughout Europe, and we should also remember the commitment of the Commission, which called Kimi Raikkonen, outgoing world Formula One champion, to Brussels to be a witness for the European Union’s campaign for road safety, as well as the day dedicated to road safety in large cities which was held in Paris on 10 October, and which is a further indication of the European Commission’s huge commitment on road safety.


– (FR) Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, je me réjouis que nous puissions aujourd'hui aborder et voter une résolution sur un thème trop discrètement évoqué à mon goût car, nous devons sans cesse le rappeler dans cette Assemblée, la situation que connaissent les populations frontalières du Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, est tout simplement intolérable.

– (FR) Madam President, Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, I am delighted that we are today able to discuss and vote for a resolution on an issue that in my view does not get enough attention, for the situation facing the border communities of Sudan, Chad and the Central African Republic is quite simply intolerable and it is something that must never be forgotten in this House ...[+++]


Nous devons montrer - et nous le faisons dans certains domaines, par exemple avec le Protocole de Kyoto que vous avez rappelé - que nous sommes capables, effectivement, de transformer les politiques internationales.

We must demonstrate – and we are doing so in certain fields, such as with the Kyoto Protocol, which you have mentioned – that we really are able to transform international policies.


M. Robert Bertrand (Pontiac—Gatineau—Labelle, Lib.): Monsieur le président, je rappelle aux témoins que nous devons effectivement voter à 10 h 35 ce matin.

Mr. Robert Bertrand (Pontiac—Gatineau—Labelle, Lib.): Mr. Chair, I want to remind the witnesses that we do have a vote at 10.35 this morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappelle aux témoins que nous devons effectivement voter ->

Date index: 2021-12-04
w