Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ramène à notre débat précédent " (Frans → Engels) :

Je pense donc que ces discussions doivent avoir lieu et par la suite, avec le processus qu'établira le projet de loi, cela ouvrira la voie à des règlements—et cela nous ramène à notre débat de tout à l'heure auquel nous reviendrons ultérieurement—et c'est là, dans les règlements, que cela devrait être abordé.

So I think those discussions need to take place, and as a result, with the process in place in this bill that will allow for regulations—and we go back to that debate earlier where we're going to come back to that at a later time—that's where this should be addressed, in the regulations.


Rappelez-vous notre débat précédant le Conseil européen: il s’agit là des deux principes que vous appeliez tous de vos vœux.

If you remember our debate before the European Council: these are the two principles all of you have been calling for.


Cependant, le fait d’avoir attendu si longtemps et de l’avoir inscrit à l’ordre du jour en même temps que mon rapport signifie qu’il y a une légère interface entre nos deux rapports, ce à quoi M Frassoni a fait allusion dans notre débat précédent.

However, the fact that it has waited so long and has put it on the agenda at the same time as my report means there is a slight interface on one point between our two reports, which Ms Frassoni alluded to in our previous debate.


Ils se sont notamment mis d’accord sur la nécessité d’une meilleure coordination internationale des politiques macro-économiques et des réglementations financières sur la base d’une transparence et d’une responsabilité accrues - ce qui nous ramène à notre débat concernant les fonds spéculatifs et d’autres sujets délicats.

They agreed, in particular, on the need for closer international coordination of macroeconomic policies and global financial regulations based on increased transparency and accountability – and that brings us back to our debate on hedge funds and other sensitive issues.


On a alors un petit problème qui nous ramène à notre débat précédent, car la Chine a empêché que cela soit prolongé d'un an, parce que le président d'Haïti prévoit visiter Taiwan.

We thus have a minor problem that takes us back to the previous issue, since China prevented this from being extended for a year because the president of Haiti is planning to visit Taiwan.


Nous avons fait preuve d’une détermination absolue, que M. Schulz a eu la générosité de reconnaître au cours des débats précédents dans cette Assemblée, face au terrorisme, qui a réaffirmé la force de notre solidarité, de nos valeurs démocratiques et de notre résolution commune à voir ces valeurs triompher.

We have shown a sheer determination, which Mr Schulz has been generous enough to acknowledge in previous debates in this Chamber, in the face of terrorism which has reaffirmed the strength of our solidarity, our democratic values and our common resolve to see those values triumph.


C'est ce qui motive notre position à Genève, que j'ai rappelée lors du débat précédent.

This is the basis of our position in Geneva, which I mentioned in the previous debate.


Notre débat d'aujourd'hui précède la réunion informelle de Pörtschach consacrée à l'avenir de l'Union européenne.

Today's debate comes just ahead of the informal meeting in Pörtschach on the future of the European Union.


-Compte tenu de ce qui précède, notre débat de ce jour me laisse espérer qu'il y aura une majorité qualifiée en faveur d'une interdiction de l'utilisation de filets maillants dérivants en haute mer, qui entrerait en vigueur à une date proche de celle mentionnée dans le document de travail de la présidence.

-Against this background, our discussion today leaves me with the expectation that there will be a qualified majority for a ban on high seas drift-nets coming into effect on a date close to that in the Presidency working paper.


Ce rapport vient de sortir hier et je pense qu'il prouve là encore qu'en dépit des bonnes intentions exprimées par le Canada dans ses stratégies de lutte contre la drogue, on n'a pas mis en oeuvre une politique équilibrée et on a trop mis l'accent sur la répression, ce qui me ramène à notre débat d'aujourd'hui.

This came out just yesterday, and I think it's yet more evidence that despite the good intentions of Canada's drug strategies, there has not been a balanced approach, and it has been mostly focused on enforcement, which brings me to where we are today in the debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ramène à notre débat précédent ->

Date index: 2022-08-18
w