Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison pour laquelle nous proposons une approche très ambitieuse " (Frans → Engels) :

C’est la raison pour laquelle nous proposons une approche très ambitieuse à l’égard du développement durable dans le cadre des négociations commerciales UE-États-Unis, approche qui sera respectée, mise en œuvre et appliquée après signature de l'accord.

That's why we are proposing a very ambitious approach to sustainable development in the EU-US trade talks, which will be respected, implemented and enforced when we sign up to them.


C'est pourquoi nous proposons une approche très ambitieuse du développement durable dans les négociations commerciales entre l'UE et les États-Unis».

That's why we are proposing a very ambitious approach to sustainable development in the EU-US trade talks".


C'est la raison pour laquelle nous proposons une nouvelle approche en vue d'instaurer des partenariats solides avec des pays clés.

For this reason, we are proposing a new approach for strong partnerships with key countries.


S’agissant des questions concrètes de M. Schwab, qui a souligné certaines différences dans l’approche de la Commission face à cette question précise des petits fournisseurs contre les grandes chaînes, nous sommes arrivés à la conclusion, après un processus de réexamen très sérieux et nos consultations très vastes avec les parties concernées, avec les États membres, que l’approche que nous défendons à présent correspondait le mieux ...[+++]

Turning to the concrete questions by Mr Schwab, who pointed out certain differences in the Commission approach to this particular issue of small chain suppliers against large chain companies, we came to the conclusion after a very serious review process and our very extensive consultations with the stakeholders, with the Member States, that the approach we are advocating right now corresponded more closely to the current situation, to the present data we had received, and this was the reason ...[+++]


C'est la raison pour laquelle, Monsieur Kyprianou, nous soutenons votre proposition de directive sur les services de santé, basée sur l'article 95, qui adopterait une approche très schématique vis-à-vis du secteur de la santé.

That is why, Mr Kyprianou, we welcome your proposal for a health services directive, based on Article 95, which would adopt a very broad-brush approach to the health sector.


C'est la raison pour laquelle nous proposons une approche progressive.

That is why we propose a step-by-step approach.


C'est la raison pour laquelle nous proposons une approche progressive.

That is why we propose a step-by-step approach.


L'Alliance canadienne est d'avis que cette approche n'est pas la bonne, et c'est la raison pour laquelle nous nous opposons à l'augmentation (1800) M. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Monsieur le Président, moi et tous mes collègues, je crois, sommes très fiers que le député d'en face ait débuté son intervention en disant que, dans ...[+++]

The Canadian Alliance does not feel this is the right approach and hence that is why we oppose the increase (1800) Mr. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Mr. Speaker, I and I think all my colleagues are quite proud of the fact that the member opened his speech by saying that in the budget we have increased foreign aid to the poorer countries of the world by $1 billion.


Mme Moran : Il est aussi important de souligner qu'il existe une très bonne raison pour laquelle nous proposons un financement temporaire.

Ms. Moran: It is also important to note that there is a very good reason why we propose bridge funding.


Alors je veux seulement dire que la raison pour laquelle nous avons choisi cette approche particulière, ce matin, c'est que nous sommes à très, très inquiets de l'avenir immédiat, mais nous nous inquiétons tout autant du moyen et du long terme, car nous ne pouvons nous permettre d'in ...[+++]

So I simply want to indicate that the reason we had chosen this particular approach this morning is that we are very, very concerned about the immediate future, but we're equally concerned about the long- and mid-term futures, in the sense that there cannot afford to be any disruption in research and development because we're going to pay the price eventually down the way.


w