Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison pour laquelle nous attachons tant " (Frans → Engels) :

C'est la raison pour laquelle elle attache tant d'importance au juste équilibre entre la législation et des accords volontaires pour améliorer la qualité du service en cohérence d'ailleurs avec l'importance mise par le Conseil européen de Lisbonne sur la simplification du cadre réglementaire et l'adoption d'une approche plus souple de la législation.

Hence, the importance it attaches to striking the right balance between legislation and voluntary agreements to improve service quality, in keeping with the emphasis placed by the European Council of Lisbon on simplifying the regulatory environment and on adopting more flexible approaches to legislation.


À ce stade, nous doutons que la nouvelle proposition de la Slovénie soit équivalente à son engagement initial. C'est la raison pour laquelle nous avons ouvert une enquête approfondie.

At this stage, we have doubts that Slovenia's new proposal is equivalent to its original commitment, which is why we have opened an in-depth investigation.


C’est la raison pour laquelle nous nous efforcerons de faire aboutir des accords de libre-échange équilibrés que la Commission a placés au rang des priorités dans sa stratégie «Une Europe compétitive dans une économie mondialisée».

That is why a large part of our energy will be spent on delivering balanced free-trade agreements put forward as priorities by the Commission in its Global Europe strategy.


C'est la raison pour laquelle nous allons examiner attentivement une exemption aux règles britanniques de lutte contre l'évasion fiscale appliquée à certaines opérations de multinationales, afin de nous assurer qu'elle ne viole pas les règles de l'UE en matière d'aides d'État».

This is why we will carefully look at an exemption to the UK's anti–tax avoidance rules for certain transactions by multinationals, to make sure it does not breach EU State aid rules".


Des échanges efficaces d'informations, comme le transfert des données des dossiers passagers, sont essentiels pour la sécurité de nos citoyens. C'est la raison pour laquelle nous recommandons aujourd'hui au Conseil d'autoriser l'ouverture de négociations en vue de la conclusion avec le Canada d'un accord révisé dans ce domaine et c'est pourquoi nous proposerons aussi la signature d'accords internationaux entre Europol et certains pays clés.

Effective exchange of information such as Passenger Name Records is critical for the security of our citizens, which is why today we recommend to the Council to authorise negotiations for a revised agreement with Canada and why we will propose to have international agreements between Europol and key countries.


Cela a un effet désastreux sur le respect de la législation, et c’est la raison pour laquelle nous attachons autant d’importance à l’égalité de traitement de toute personne sujette à une enquête de l’OLAF.

This has a disastrous impact on respect for the law and this is why we are placing such a great emphasis on equal treatment for everyone affected by an OLAF investigation.


C’est la raison pour laquelle nous attachons une importance particulière à ce programme «eContent Plus», qui vise à imprimer un contenu de haute qualité sur les réseaux mondiaux.

That is why we attach particular importance to this ‘e- Content Plus’ programme, which is intended to get high-quality content onto global networks.


C’est la raison pour laquelle nous attachons une grande importance à la coopération entre la Commission et le Conseil, en particulier dans les mois à venir.

This is why we value the cooperation between the Commission and the Council, particularly from the coming months onwards.


C’est la raison pour laquelle nous attachons une grande importance à la coopération entre la Commission et le Conseil, en particulier dans les mois à venir.

This is why we value the cooperation between the Commission and the Council, particularly from the coming months onwards.


C'est d'ailleurs la raison pour laquelle nous attachons tant d'importance, d'une part, au problème de la pondération des voix, d'autre part, au problème des coopérations renforcées.

This, indeed, is the reason why we attach so much importance, firstly, to the problem of the weighting of votes and, secondly, to the problem of closer cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison pour laquelle nous attachons tant ->

Date index: 2021-02-12
w