Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raison aurait voulu » (Français → Anglais) :

En tant que protestants, avant tout pour des raisons religieuses, sur la rive sud de Montréal, on aurait voulu avoir une école protestante francophone avec des valeurs intégrées, c'est-à-dire réellement protestante et non pas neutre.

As Protestants, first and foremost for religious reasons, on the south shore of Montreal, we would have liked to have a francophone Protestant school with integrated values, in other words really Protestant and not neutral.


La raison aurait voulu que l’on reporte l’adhésion jusqu’en 2008 au moins afin de s’assurer que les réformes se poursuivent et atteignent un niveau acceptable.

The sensible thing would instead have been to have postponed accession until at least 2008 in order to make sure that the reforms were continuing and reaching an acceptable level.


Ce rôle intermédiaire que le Canada aurait voulu se donner aurait pu permettre de rétablir certains ponts entre les États-Unis et leurs alliés, mais pour cela, il aurait fallu que les liens avec les États-Unis n'aient pas été remis en question par une stratégie de communication qu'on pourrait qualifier, au mieux, de maladroite, pour les raisons que Kim Richard Nossal a bien résumées tout à l'heure et qui, j'en suis certain, feront l'objet d'une discussion animée entre nous.

This role as intermediary that Canada wanted to play could have helped rebuild certain bridges between the US and their allies, but for that, it would have been necessary for our links with the United States to have not been called into question by a communication strategy that at the least could be called a bit awkward, for the reasons Kim Richard Nossal covered earlier on, and which, I am sure, will be the subject of an interesting discussion among us.


Si l’Union européenne avait voulu s’attaquer vraiment au problème, elle aurait réservé un traitement différent à la production de pays comme la Grèce, en supprimant tous les quotas en raison des dépenses qui vont résulter et en compensant par une baisse de l’aide à la production de bétail dans les pays qui sont responsables de l’apparition des problèmes sanitaires.

If the European Union really wanted to deal with the problem, it would treat production in countries such as Greece differently by cancelling all quotas for the expenditure incurred and covering it by reducing support for livestock production in the countries which are responsible for these health problems.


- Monsieur le Président, si la Commission avait voulu apporter la preuve que la France a raison de maintenir son embargo sur la viande bovine britannique, elle n’aurait pas pu faire mieux que de nous présenter le dossier d’aujourd’hui sur l’étiquetage.

– (FR) Mr President, the Commission could not have produced anything better than this text on labelling as evidence that France is right to keep its ban on British beef.


J'aurais pensé que le député aurait voulu nous féliciter, féliciter le gouvernement pour le fait que nous sommes enfin en train, en raison de notre philosophie économique, de baisser ce déficit et de nous mettre dans une position de surplus.

I would have thought the hon. member would wish to commend us, as the government, for the fact that as a result of our economic philosophy, we are at last bringing down this deficit and putting ourselves into a surplus position.


Madame Elliott, vous avez dit que la raison pour laquelle on avait utilisé le «peut», le «may enter», était que si on avait mis, par exemple, «conclut» au lieu de «peut conclure», lorsqu'une province aurait voulu, par exemple, faire une entente, cela n'aurait pas été possible et n'aurait pas eu de bon sens.

Ms Elliott, you said that the reason why the word " may" was used was that if, for example, the words " enter into" had been used instead of " may enter into" , when a province would have wanted to enter into an agreement, for example, it would not have been possible and would not have made sense.


Il aurait voulu rencontrer le président du Mexique mais celui-ci a décidé, pour des raisons qui lui appartiennent, de ne pas le rencontrer.

He would have liked to meet the President of Mexico, but for his own reasons the latter decided not to meet with him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison aurait voulu ->

Date index: 2022-03-20
w