Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission avait voulu " (Frans → Engels) :

Je me félicite qu’avec le Conseil, nous ayons trouvé un accord pour élargir le champ d’application de la directive que la Commission avait voulu réduire aux seuls particuliers alors que, manifestement, les PME ou les collectivités locales sont aussi préoccupées par la garantie de leurs dépôts.

I am delighted that we have reached agreement with the Council to extend the scope of the directive, which the Commission wanted to limit to individuals only, even though SMEs and local authorities are also clearly concerned about the guarantee of their deposits.


La Commission avait répondu qu'elle était au courant du problème et qu'elle était en voie de le résoudre, mais je me demande si Commission va bien dans la direction voulue par les citoyens et les producteurs européens.

The Commission answered that it had observed the problem and was solving it, but it is not clear to me whether the Commission will achieve what European citizens and European producers deserve.


Par conséquent, de l’avis de la Commission, si la Cour avait voulu que le principe de la confidentialité s’applique aussi aux communications échangées avec des avocats qui sont employés par la personne qui leur demande un avis, elle n’aurait pas limité le champ d’application de la seconde condition, telle qu’énoncée au point 21 de l’arrêt AM S Europe/Commission, précité.

Accordingly, in the Commission’s view, if the Court had wanted legal professional privilege to apply also to communications exchanged with lawyers who are employed by the person who asks their advice, it would not have limited the scope of the second condition, as set out in paragraph 21 of AM S Europe v Commission


Si la Commission avait voulu s'en tenir à une formule purement mathématique et si elle avait souhaité respecter le jugement prononcé par la juge McLachlin, la limite naturelle, si c'était ça son désir, se serait trouvée dans la partie sud de ma circonscription électorale, qui est bornée actuellement par une voie ferrée; vous ne la voyez pas sur la carte présentée ici, mais vous pouvez la voir dans le livre du commissaire.

If the commission had wanted to stick strictly to a mathematical formula and they actually wanted to respect also what Judge McLachlin said, the natural proposal should have been, if that was their intention, to go to the south end of my riding, which is actually bordered by a railway line, which you cannot see on the map that is presented there, but you can see it on the map that is actually in the book, which is the commissioner's book.


Si la cellule de presse de la SNCB avait voulu dire que le gouvernement belge devait seulement approuver un texte de transmission à la Commission, elle aurait indiqué que le problème à résoudre était un pur problème de forme, et non pas de substance.

If SNCB’s press department had wanted to say that the Belgian Government only had to approve a text for communication to the Commission, it would have indicated that the problem to be resolved was purely a problem of form, and not one of substance.


Je m’adresserai en ce sens à M. Balkenende pour lui dire que la Commission aurait pu être encore meilleure si votre gouvernement, Monsieur Balkenende, avait voulu résoudre un problème au sujet duquel nous avons connu - et nous connaîtrons encore - des discussions très animées.

It is at this point that I will address Mr Balkenende and say that it could have been much better than it is if your government, Mr Balkenende, had acted to resolve an issue about which we have had very lively discussions and will continue to do so.


- Monsieur le Président, si la Commission avait voulu apporter la preuve que la France a raison de maintenir son embargo sur la viande bovine britannique, elle n’aurait pas pu faire mieux que de nous présenter le dossier d’aujourd’hui sur l’étiquetage.

– (FR) Mr President, the Commission could not have produced anything better than this text on labelling as evidence that France is right to keep its ban on British beef.


Il y a plus de quarante ans, le premier Président de la Commission européenne, Walter Hallstein, avait voulu officialiser les relations de la Commission avec les représentants des pays tiers à Bruxelles.

More than 40 years ago the European Commission's first President, Walter Hallstein, wanted to formalise the Commission's relations with the representatives of third countries in Brussels.


Si la Commission avait pris cette affaire au sérieux – et si elle l'avait voulu – elle aurait pu infliger une amende de l'ordre de 20 millions d'euros, peut-être même davantage.

The Commission itself, had it wished, had the power to impose a fine of something like EUR 20m – perhaps even more – if it had taken this seriously.


Il a dit ensuite, en réponse à une question d'un journaliste, que si le gouvernement avait voulu que l'enquête fasse la lumière sur les accusations de camouflage, il aurait permis à la commission de terminer ses travaux.

Then he said in a reply to a journalist's question that, if the government had wanted the inquiry to investigate the allegations of cover-up, it would have allowed it to finish its work.




Anderen hebben gezocht naar : commission avait voulu     commission     commission avait     direction voulue     cour avait     cour avait voulu     sncb avait     sncb avait voulu     monsieur balkenende avait     avait voulu     walter hallstein avait     elle l'avait voulu     gouvernement avait     gouvernement avait voulu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission avait voulu ->

Date index: 2023-12-01
w