Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’il n’était pas au courant du prix que nous devions payer " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, pendant le débat en comité plénier, le ministre a reconnu qu’il n’était pas au courant du prix que nous devions payer pour le C-130J.

Mr. Speaker, during the committee of the whole debate, the minister admitted that he was not aware of the price we were about to pay for the C-130J.


L'énorme montant de ces frais témoigne du prix élevé que nous devions payer en nous limitant à une stratégie de contestation et du fait bien réel que remporter une bataille ne revient pas à gagner la guerre.

The enormity of those fees stand as a testament to the high price of continuing with a strategy built entirely around litigation — and to the old adage that because you win the battle does not mean you win the war.


Cette mesure était attendue depuis longtemps, et nous devrions être prudents avant de proclamer que nous devions faire quelque chose pour faire baisser les prix.

This has been long overdue, and we should be careful to say here that we must do something to push down prices.


Toujours dans la même intervention, M. Lamy nous parlait de notre sidérurgie comme "restructurée, productive, forte et concurrentielle", ajoutant qu'il devait admettre que nous avions payé un prix social et financier très lourd entre 80 et 90, mais que nous pouvions aujourd'hui être fiers parce que le résultat ...[+++]

In the same speech, Mr Lamy described our steel industry as restructured, productive, strong and competitive, adding that he admitted we had paid an extremely high social and financial price between 1980 and 1990, but that we could now be proud because the overall result was positive and, in particular, because we no longer needed to fear the future.


Dans le cas contraire, je crains que nous ne devions en payer le prix pendant des années en termes de confiance à l’égard du processus d’intégration européen ; or je ne pense pas que nous puissions nous le permettre, maintenant que nous sommes arrivés à un carrefour crucial pour l’Europe.

Otherwise, I fear that we will be paying for this in years to come in the form of distrust of the European integration process and, as we stand at the crossroads in Europe today, I do not think that we can afford this.


Si nous devions payer tous les gens qui travaillent à la Maison Michel Sarrazin, il en coûterait le même prix qu'à un hôpital.

If we had to pay all the people who work at Maison Michel Sarrazin, it would cost us the same as in a hospital.


En revanche, la sanction financière que nous devions payer pour conserver cette dualité linguistique était énorme.

Specifically, the financial penalty that we had to pay to sustain linguistic duality was huge.


Si vous essayez de convertir cela en une taxe sur les émissions de CO ou sur le carbone, à votre avis, que se passerait-il au Canada si nous devions payer le plein prix du carbone?

If you try to convert that into a CO carbon tax or cost, what would you see happening in Canada if we did go to the full price of carbon?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il n’était pas au courant du prix que nous devions payer ->

Date index: 2025-10-13
w