Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’il faudrait quand même mettre assez vite » (Français → Anglais) :

Il faudrait quand-même mettre les choses en perspective.

Things should be put in perspective.


C'est une consultation qui va quand même assez vite.

It is a consultation that's going quite quickly.


Pour mettre plus d'emphase sur ce que nous avons dit, il s'agit d'une catégorie de produits assez grande sur le marché canadien et malgré qu'on puisse peut-être dire qu'ils ne sont pas du même risque, il y a quand même un risque associé à ces produits, particulièrement lorsqu'ils sont pris dans la population ...[+++]

To reiterate what we have said, we are talking about a rather large category of products on the Canadian market. And though we may say that they do not pose the same risk, there is still a risk associated with those products, particularly when they are taken by patients with a medical condition or who are following another treatment.


Je remercie le ciel que la GRC ait réussi à lui mettre la main au collet aussi rapidement, bien que ce ne soit jamais assez vite pour la famille Campbell et pour moi-même.

Thank God the RCMP were able to catch him so quickly, although not quick enough for the Campbell family or myself.


Si toutefois nos collègues pensaient qu’il n’est pas possible politiquement de différer l’adoption du projet actuel - et je ne suis pas très loin de penser comme eux -, je crois qu’il faudrait quand même mettre assez vite une réforme en chantier.

If, however, my fellow Members considered it politically impossible to postpone the adoption of the current draft legislation, and I am not that far from their point of view, I think that a reform should still be started fairly quickly.


Cela étant, je ne peux que confirmer au Parlement et à Madame la rapporteure, que je remercie de son travail, mon souci de parvenir quand même assez rapidement à un compromis en demandant au Conseil de bien vouloir se mettre plus à l'écoute du Parlement, et en souhaitant aussi que le Parlement, de son côté, compte tenu des engagements que prendra la Commission, fasse preuve d'une certaine compréhension.

Having said that, I can only confirm, to Parliament and to the rapporteur, Baroness Ludford, whom I should like to thank for all her work, that I am nevertheless determined to reach a compromise fairly rapidly, by asking the Council to listen more to Parliament, and also by hoping that Parliament, for its part, bearing in mind the commitments which the Commission will be making, will show a certain amount of understanding.


Je ne veux pas critiquer la façon dont vous dirigez les débats, mais je pense, étant donné que nous avons un témoin expert, qu'il ne faudrait quand même pas le mettre, le considérer sur une base.

I don't want to criticize the way you are handling the debates, but I think, given that we have an expert witness, we shouldn't after all put him, consider him on a basis.


Quand j’entends ma collègue, Mme Doyle, dire que nous avons fait vite, trop vite, je trouve cela quand même assez lamentable, quand on sait les discussions que nous avons eues depuis des mois avec la Commission et le Conseil, des heures de discussion pour justement aboutir à un bon compromis.

When I hear my fellow Member, Mrs Doyle, say that we have proceeded much too quickly, I really do find this rather appalling, being aware of the discussions that we have been having for months with the Commission and the Council; hours of discussions to quite rightly find a good compromise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il faudrait quand même mettre assez vite ->

Date index: 2023-06-12
w