Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mettre soi-même à jour l'historique salaire-service
Mettre sur le même plan
Ne mettez pas tous vos oeufs dans le même panier
Ne pas mettre tous ses oeufs dans le même panier

Traduction de «même mettre assez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la ségrégation en bandes est bien marquée même pour des bandes assez épaisses

the segregation into bands is quite distinct even for rather thick bands


ne mettez pas tous vos oeufs dans le même panier [ ne pas mettre tous ses oeufs dans le même panier ]

don't put all your eggs into one basket [ play the field ]


mettre soi-même à jour l'historique salaire-service

manually update the Salary/Service History


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous constatons qu'il n'y a même pas assez de soutien pour mettre en œuvre un accord moderne qui, comme je l'ai dit, a été négocié avec des légions d'avocats qui se sont penchés sur les menus détails.

What we are finding is that the support is lacking to implement even a modern-day agreement that, as I said, has been negotiated with legions of lawyers with all the i's dotted and t's crossed, and that we still struggle.


De même que Fowler avait peut-être raison dans les années 60 de dire qu'il s'agissait de radiodiffusion et que le reste n'était que de l'administration interne, et de même que j'ai raison maintenant de dire que non, il s'agit en fait de radiodiffusion, de gestion interne et d'argent, de même je crois qu'il est temps de mettre fin au processus en vertu duquel le gouverneur en conseil, le gouvernement nomme un PDG à la tête de cette société, et de mettre fin à un mode de sélection des membres du CRTC assez ...[+++]

Just as Fowler may have been right in the sixties that it was about broadcasting, the rest was housekeeping, and just as I am right now to say, no, it's about broadcasting, housekeeping, and money, I think the process whereby Governor in Council, the government, appoints somebody to be the CEO of this corporation, and people are selected for the CRTC in various ways that one doesn't quite understand—certainly there is not an open method of selection—must come to an end.


Aux dernières nouvelles, il fallait tout de même avoir des connexions assez serrées pour mettre la main sur des engins nucléaires ou même sur du matériel radioactif.

The last I heard, you had to have very good connections to get your hands on nuclear devices or even radioactive material.


Les travaux progressent assez rapidement, même au niveau des groupes de travail, et nous pourrons vers la fin de la Présidence hongroise adopter la stratégie au Conseil « Affaire générales »; le Conseil européen pourra nous garantir son soutien à cet égard, et il nous appartiendra ensuite de la mettre en œuvre de la manière la plus complète possible, du traitement des eaux usées à la préservation de nos réserves d’eau potable.

The work is progressing quite well, also at working group level, and towards the end of the Hungarian Presidency we will be able to adopt the strategy at the General Affairs Council; the European Council will be able to assure us of its support in this regard, and then it will be up to us to implement it as fully as possible, from sewage treatment to the preservation of our drinking water base.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si les États-Unis et l’Union européenne agissent de concert en vue de limiter les émissions de dioxyde de carbone, nous devons envisager ce qui se passera si nous n’encourageons pas assez les pays émergents tels que l’Inde et la Chine à nous emboîter le pas – via un transfert de technologies et en aidant les Chinois et les Indiens à mettre en place les technologies à faible intensité carbonique les plus récentes que nous pouvons exporter.

Even if the United States and the European Union act in concert to limit the emission of carbon, we must consider what will happen if we do not do enough to encourage the emerging India and China to do the same – by transfer of technology and by helping the Chinese and the Indians to find the most modern low-carbon technology that we can export and help them to partner.


Cela étant, je ne peux que confirmer au Parlement et à Madame la rapporteure, que je remercie de son travail, mon souci de parvenir quand même assez rapidement à un compromis en demandant au Conseil de bien vouloir se mettre plus à l'écoute du Parlement, et en souhaitant aussi que le Parlement, de son côté, compte tenu des engagements que prendra la Commission, fasse preuve d'une certaine compréhension.

Having said that, I can only confirm, to Parliament and to the rapporteur, Baroness Ludford, whom I should like to thank for all her work, that I am nevertheless determined to reach a compromise fairly rapidly, by asking the Council to listen more to Parliament, and also by hoping that Parliament, for its part, bearing in mind the commitments which the Commission will be making, will show a certain amount of understanding.


Si toutefois nos collègues pensaient qu’il n’est pas possible politiquement de différer l’adoption du projet actuel - et je ne suis pas très loin de penser comme eux -, je crois qu’il faudrait quand même mettre assez vite une réforme en chantier.

If, however, my fellow Members considered it politically impossible to postpone the adoption of the current draft legislation, and I am not that far from their point of view, I think that a reform should still be started fairly quickly.


Comment le ministre des Finances, à qui nous envoyons plus de la moitié de nos impôts, n'a-t-il pas trouvé le moyen de mettre assez d'argent en santé pour que le régime retrouve au moins le même niveau de financement qu'en 1994-1995?

How is it that the Minister of Finance, to whom we send over half of our taxes, has been unable to come up with a way to budget enough for the health care system so that funding will be restored to at least the same level as in 1994-95?


Se sont-elles posé la question de savoir si elles ont fait l'objet d'un tel degré de lobbying exercé par cette industrie qu'elles se sont faites elles-mêmes duper par cette industrie et qu'elles ont cherché à mettre la Commission et ceux qui défendent l'adoption de cet acte législatif dans le même sac d'une manière que j'estime assez répréhensible ?

Have they questioned themselves to determine whether they have been subjected to such a degree of lobbying from that industry that they have themselves been duped by that industry and tried to tar the Commission and those who advocate the passing of this legislation with a brush in a way that I find quite reprehensible?


Ce que cela veut dire, c'est que quand nous, comme députés, on rencontre des gens dans nos bureaux de comté, et je suis convaincu que cela vous arrive aussi, si vous êtes un prestataire d'assurance-chômage, vous avez droit à certains programmes, mais si vous êtes un prestataire de la sécurité du revenu, vous avez à certains programmes, mais pas à d'autres (1150) Je pense bien qu'on est assez matures, assez lucides en tant que parlementaires pour dire que la situation vers laquelle il faut tendre est celle d'un seul et même gouvernement, qui a ...[+++]

What this means is that if the people that we, as members, meet in our constituency office, and I am sure that this happens to you too, are UI recipients, they are eligible for some programs, but if they receive income security benefits, they are eligible for some programs but not for others (1150) I believe we are mature and lucid enough as parlementarians to say that the situation we must aim at is having only one government that will control all powers and levers in order to help put people back to work, away from that unacceptable situation called unemployment.




D'autres ont cherché : mettre sur le même plan     même mettre assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même mettre assez ->

Date index: 2021-09-02
w