Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle permettra véritablement " (Frans → Engels) :

Si le risque est établi, les autorités nationales doivent, non seulement, démontrer que la mesure prise est nécessaire pour répondre à ce risque, mais aussi qu’elle permettra véritablement de le réduire dans la pratique. Les autorités doivent, en particulier, prouver que toutes les mesures adoptées pour diminuer le nombre d’étudiants non résidents augmenteront effectivement la quantité de personnel médical disponible dans le pays.

If the risk is proven, national authorities need to show that any measure taken to address the risk is not only necessary but that it will actually reduce the risk in practice; in particular the authorities would need to prove that any measures to reduce the number of incoming students will actually lead to an increase in the number of medical staff available in the country.


Cette solution est viable et elle permettra au moins de vraiment respecter nos travailleurs et de faire en sorte que la caisse de l'assurance-emploi soit véritablement là ce pour quoi elle a été créée.

It is a viable solution that respects our workers and ensures that the employment insurance fund will serve the purpose for which it was created.


Ce qu'elles recherchent véritablement, c'est le fusionnement de leurs activités qui leur permettra de réaliser des économies d'échelle et, en bout de ligne, de gonfler leurs bénéfices.

What they're really after is merging operations so they can achieve economies of scale and as a result have a better profit picture.


Elle permettra de relier l'est avec l'ouest et de remplacer l'actuelle mosaïque de voies de communication par un réseau véritablement européen».

It will connect East with West and replace today’s transport patchwork with a network that is genuinely European".


En outre, en présence de deux projets similaires concernant des nouvelles centrales électriques aptes au CSC, les intensités maximales autorisées des aides seront supérieures pour les projets sélectionnés au moyen d’une procédure de réel appel à la concurrence menée sur la base de critères clairs, transparents et non discriminatoires, ce qui permettra de véritablement garantir que l'aide est limitée au minimum nécessaire et qu'elle favorise la concurrence sur le marché de la production d'électricité.

In addition, when considering two similar projects for new CCS-ready power plants, the permissible maximum aid intensities shall be higher for projects chosen in a genuinely competitive bidding process based on clear, transparent and non-discriminatory criteria, which will effectively ensure that the aid is limited to the minimum necessary and promotes competition in the electricity generation market.


5. prend acte de la décision du président Saakachvili d'organiser des élections présidentielles anticipées en janvier 2008 et espère que le calendrier de ces élections permettra la tenue d'une campagne active, transparente et démocratique; demande aux autorités géorgiennes de garantir que tous les partis politiques pourront participer à un processus électoral véritablement démocratique, conforme aux normes internationales que la Géorgie s'est elle-même engagée à respecter; souligne que la liberté des médias et l'égalité d'accès aux ...[+++]

5. Notes the decision by President Saakashvili to hold early Presidential elections in January 2008 and hopes that the timetable for these elections will be sufficient for a lively, transparent and democratic campaign; requests the Georgian authorities to guarantee that all political parties can participate in a truly democratic election process, in accordance with international standards that Georgia has committed itself to respect; stresses that freedom of the media and equal access to the media will be of key importance in order for the elections to be seen as free and fair;


Cette directive permettra de remplir deux objectifs fondamentaux d'un marché européen des capitaux véritablement intégré: elle permettra aux entreprises d'investissement de travailler n'importe où dans l'Union en leur épargnant la course d'obstacles que représentent des réglementations nationales différentes, et elle assurera aux investisseurs un degré élevé de protection dans toute l'Europe contre les escrocs et les aigrefins de toutes sortes qui ternissent la réputation des opérateurs honnêtes et des marchés dans leur ensemble".

This Directive would achieve two fundamental objectives of a truly integrated European capital market. It would allow investment firms to work anywhere in the EU without having to negotiate an obstacle course of divergent national regulations. And it would ensure a high level of Europe-wide protection for investors against the cheats and wide boys who sully the good name of ethical operators and of the markets as a whole".


Si elle est adoptée, cette révision complète du code des visas permettra d’établir une politique commune des visas véritablement plus intelligente, entraînant à son tour une augmentation du nombre des visites dans l’UE.

If adopted, this comprehensive revision of the Visa Code would establish a truly smarter common visa policy, which in turn would result in a rise in the number of visits to the EU.


Si elle est adoptée, cette révision complète du code des visas permettra d’établir une politique commune des visas véritablement plus intelligente, entraînant à son tour une augmentation du nombre des visites dans l’UE.

If adopted, this comprehensive revision of the Visa Code would establish a truly smarter common visa policy, which in turn would result in a rise in the number of visits to the EU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle permettra véritablement ->

Date index: 2022-10-08
w