Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’aucun investisseur n’aurait " (Frans → Engels) :

À l’issue d’une enquête approfondie, la Commission a conclu qu’aucun investisseur privé n’aurait accepté d’investir aux mêmes conditions que le Foreign Strategic Investments Holding (FSIH) belge, un organisme public contrôlé par le gouvernement wallon en Belgique.

Following an in-depth investigation, the Commission concluded that no private investor would have accepted to invest at the same terms as the Belgian Foreign Strategic Investments Holding (FSIH), a public authority controlled by the Walloon Government in Belgium.


La Commission considère qu’un investisseur privé aurait accepté de telles modifications et que celles-ci ne procurent aucun avantage à RBS.

The Commission considers that a private investor would have accepted such changes and that they confer no advantage to RBS.


Elle en a conclu qu’aucun investisseur privé opérant dans des conditions normales de marché n’aurait accepté la réduction rétroactive du prix de vente et l’exonération des droits dont a bénéficié SJB.

The Commission has found that no private investor operating under normal market conditions would have accepted the retro-active reduction of the sales price and the waiver of the fees in favour of SJB.


Au terme d’une enquête approfondie (voir IP/08/217), la Commission est parvenue à la conclusion qu’aucun investisseur privé n’aurait accepté d’investir aux mêmes conditions et que le financement public faussait considérablement la concurrence entre les grands studios cinématographiques européens.

Following an in-depth investigation (see IP/08/217), the Commission concluded that no private investor would have accepted to invest on the same terms and that the public funding massively distorts competition between major European film studios.


Certaines parties font valoir que, sans cette garantie, aucun investisseur n’aurait acheté HSY et le chantier naval aurait, selon toute probabilité, fait faillite.

Some parties claim that, without this guarantee, no investor would have purchased HSY and the yard would probably have gone bankrupt.


En ce qui concerne l’argument de la Commission selon lequel aucun investisseur n’aurait été disposé à acquérir le chantier naval en l’absence de la clause concernée, Elefsis Shipyards le conteste, compte tenu du fait qu’elle-même, ayant participé à la procédure du marché concernée et souhaitant acquérir HSY, n’a pas posé cette condition dans son offre pour HSY et était disposée à l’acquérir sans la garantie en cause.

As regards the Commission’s claim that no investor would have been ready to purchase the yard without such a provision, Elefsis contests it since Elefsis, who participated in the tender procedure and wanted to buy HSY, did not put that condition in its bid for HSY and was ready to purchase HSY without such a guarantee.


TKMS/ENAEX déduit qu’aucun investisseur n’aurait accepté d’acheter HSY sans la garantie en cause.

TKMS/GNSH concludes that no investor would have agreed to buy HSY without such a guarantee.


Pour ce qui est de l’existence d’un avantage et du bénéficiaire de cet avantage, la Commission estime qu’aucun investisseur n’aurait acheté l’intégralité de HSY (c’est-à-dire, ses activités civiles incluses) sans la garantie.

As regards the existence of an advantage and the identification of the beneficiary, the Commission considers that no investor would have purchased the entire HSY (i.e. including the civil activities) without the guarantee.


Sans la clause concernée d’indemnisation accordée par l’État, aucun investisseur n’aurait été disposé à acheter HSY.

Without such State indemnifying provision, no investor would have been ready to purchase HSY.


En l’absence de ces déclarations, aucun investisseur avisé n’aurait offert dans ces conditions une avance d’actionnaire en assumant à lui seul un risque financier très important.

If the statements had not been made, no reasonable investor would have offered a shareholder’s advance in these circumstances and assumed alone a very large financial risk.


w