Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "québécois et moi-même appuyons donc " (Frans → Engels) :

Partageant cette position et voulant que les premières nations soient soustraites aux articles de la Loi sur les indiens concernant la gestion des terres, le Bloc québécois et moi-même appuyons donc, en principe, le projet de loi C-49.

Being of the same opinion and wanting to see first nations exempted from the sections of the Indian Act concerning land management, the Bloc Quebecois and myself therefore support Bill C-49 in principle.


Mes collègues du Bloc québécois et moi-même appuyons le projet de loi C-11, car il était grand temps que le ménage soit fait dans le Tarif douanier canadien.

My colleagues in the Bloc Quebecois and myself support Bill C-11, for it is high time there was some tidying up of Canada's Customs Tariff.


C'est très clair que mon parti, le Bloc québécois, et moi-même appuyons depuis longtemps le principe d'un réinvestissement dans la recherche.

My party, the Bloc Quebecois, and I have long supported the idea of reinvesting in research.


Le Bloc québécois et moi-même appuyons les mesures proposées dans le projet de loi».

The Bloc Quebecois and myself support the measures proposed in this bill”.


Mes collègues députés et moi-même aimerions donc nous atteler à la réforme du processus de décharge.

I, along with my fellow Members, would therefore like us to work towards reforming the discharge process.


La commission et moi-même proposons donc d’ajourner l’octroi de la décharge jusqu’à ce que le Cepol ait remis une déclaration complète sur ce point.

The committee and I therefore propose that we postpone the granting of discharge until Cepol has provided a full declaration in this regard.


Ceux que je représente et moi-même appuyons fortement la candidature de la Turquie à l’Union européenne, pas seulement en raison des bonnes relations entre nos pays.

Both I and those I represent strongly support Turkey’s candidature for the EU and not only because of the good relations between our countries.


La Commission et moi-même allons donc poursuivre notre travail avec la présidence, avec Javier Solana, avec le Parlement européen et avec tous les autres partenaires et toutes les parties intéressées afin de renforcer encore notre engagement pour faire en sorte que 2009 puisse être une année où non seulement les Balkans occidentaux, mais aussi la Bosnie-et-Herzégovine progressent sur la voie de l’adhésion à l’Union européenne.

The Commission, and I, will therefore continue to work with the presidency, with Javier Solana, with the European Parliament and all other partners and stakeholders to reinforce our engagement so that next year, 2009, could still, after all, be a year for the Western Balkans, and also a year for Bosnia and Herzegovina to make progress towards the European Union.


Mes collègues du Bloc québécois et moi-même appuyons aussi cette mesure qui devrait entièrement être financée par le gouvernement fédéral.

My colleagues from the Bloc Québécois and I support this initiative, which should be fully funded by the federal government.


Je fais partie de ceux qui ont accepté l’argument préconisant une réglementation destinée à donner lieu à un code volontaire de bonnes pratiques, tel que conclu lors du forum de Madrid, et à rendre ce code obligatoire. Mon groupe et moi-même soutenons donc la proposition visant à adopter une réglementation.

I am one of those who accepted the argument for the need for a regulation to give effect to and make binding the voluntary code on guidelines for good practice agreed at the Madrid forum, and I and my Group therefore support this proposal for a regulation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québécois et moi-même appuyons donc ->

Date index: 2024-02-01
w